Детское Евровидение — 2007

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Детское Евровидение — 2007
«Make A Big Splash»
(Сделай Большой Всплеск)'
Даты
Финал 8 декабря 2007 года
Проведение
Место проведения Нидерланды Нидерланды, Роттердам «Хазелаарвег»
Ведущие Сипке Ян Бусема и Ким-Лиан ван дер Мейдж
Основной вещатель AURO
Участники
Всего участников 17
Дебютирующие Армения
Литва
Грузия
Болгария
Отказавшиеся Хорватия
Испания
Сняли заявку:
Албания
Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина
Турция Турция
Результаты
Система голосования 12 баллов каждому участнику и 100% голосование телезрителей
Победная песня Белоруссия «С друзьями»
Детское Евровидение
◄2006 • 2007 • 2008►

Детский конкурс песни Евровидение 2007 — пятый конкурс детского Евровидения. Прошёл 8 декабря в Роттердаме, Нидерланды. Место проведения было выбрано европейским вещательным союзом 13 июля 2006 года.

В конкурсе приняли участие 17 стран: Армения (новая страна), Беларусь, Бельгия, Болгария (новая страна), Кипр, Македония, Грузия (новая страна), Греция, Литва (новая страна), Мальта, Нидерланды (организатор), Португалия, Румыния, Россия, Сербия, Украина.

По сравнению с 2006 годом к конкурсу прибавилось 4 новые страны, а Хорватия и Испания сняли свою заявку с конкурса.

Победу одержал представитель Беларуси — Алексей Жигалкович. Второе место заняла группа Аревик из Армении, уступив Беларуси один балл[1][2].





Национальные отборы

Участники

Страна Язык Артист Песня Место Очки
01 Грузия Грузинский Mariam Romelashvili Odelia Ranuni 04 116
02 Бельгия Голландский Trust Anders 15 19
03 Армения Армянский Аrevik Erazanq 02 136
04 Кипр Греческий Yiorgos Ioannides I musiki dini ftera 14 29
05 Португалия Португальский Jorge Leiria Só quero é cantar 16 15
06 Россия Русский Александра Головченко Отличница 06 105
07 Румыния Румынский 4Kids Sha-la-la 10 54
08 Болгария Болгарский Bon-bon Bonbonland 07 86
09 Сербия Сербский Невена Божович Piši mi 03 120
10 Нидерланды Голландский Lisa, Amy & Sheley Adem in, Adem uit 11 39
11 Македония Македонский Rosica Kulakova & Dimitar Stojmenovski Ding ding dong 05 111
12 Украина Украинский Илона Галицкая Урок гламуру 09 56
13 Швеция Шведский Frida Sandén[3] Nu eller aldrig 08 83
14 Мальта Английский Cute Music 12 37
15 Греция Греческий Made In Greece Kapou Mperdeftika 17 14
16 Литва Литовский Lina Jurevičiūtė (Lina Joy) Kai miestas snaudžia 13 33
17 Белоруссия Русский Алексей Жигалкович С друзьями 01 137

Возвращение исполнителей

Страна Исполнитель Год(ы)
Швеция Фрида Санден 2006 (бэк-вокал)

Карта

Голосование

Результаты
Грузия 4 12 10 4 8 4 5 6 5 8 5 10 8 10 5
Бельгия 7
Армения 12 12 12 12 12 8 5 12 12 10 10 7
Кипр 5 12
Португалия 2 1
Россия 1 2 10 5 6 3 6 10 3 10 7 2 8 4 4 12
Румыния 8 8 1 7 4 3 1 5 2 1 2
Болгария 6 7 6 7 1 3 8 7 5 7 3 3 4 5 2
Сербия 7 6 4 6 7 7 5 4 8 12 6 12 6 6 6 6
Нидерланды 3 10 1 4 1 6 2
Македония 5 3 7 3 10 5 10 12 12 5 7 7 5 8
Украина 10 3 3 6 1 1 1 1 1 7 10
Швеция 2 8 5 4 6 2 6 10 6 4 3 3 8 4
Мальта 2 2 3 2 1 4 1 4 3 3
Греция 2
Литва 8 1 2 3 2 2 2 1
Белоруссия 4 5 8 12 10 7 10 8 4 8 10 8 12 7 12

Напишите отзыв о статье "Детское Евровидение — 2007"

Примечания

  1. [www.junioreurovision.tv/page/year-page?event=1479 Junior Eurovision Song Contest 2007]. EBU. Проверено 17 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Eiyhf8Zt Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013]. (англ.)
  2. [newsru.ru/cinema/10dec2007/evro.html На детском «Евровидении-2007» победил 11-летний Алексей Жигалкович из Белоруссии], NEWSru.com (10 декабря 2007). Проверено 17 февраля 2013.
  3. Busa, Alexandru. [www.esctoday.com/?p=9165 Frida Sandén to Rotterdam]. esctoday (31 августа 2007). Проверено 3 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CIsSIPvX Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].

Отрывок, характеризующий Детское Евровидение — 2007

– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.