Дефис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
-
Дефис
Пунктуация
апостроф (’ ')
скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
двоеточие (:)
запятая (,)
тире (, –, —, ―)
многоточие (…, ..., . . .)
восклицательный знак (!)
точка (.)
дефис ()
дефис-минус (-)
вопросительный знак (?)
кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
точка с запятой (;)
Словоразделители
пробел ( ) ( ) ( )
-
Дефис
Диакритики
акцент
акут(´)
двойной акут(˝)
гравис / вария(`)
двойной гравис( ̏)
кратка(˘)
перевёрнутая кратка( ̑)
гачек / háček(ˇ)
седиль / cédille(¸)
циркумфлекс / vokáň(ˆ)
умлаут(¨)
точка(·, ̣ )
крюк / dấu hỏi( ̉)
рожок / dấu móc( ̛)
макрон(¯)
знак ударения(  ́)
огонэк / nosinė(˛)
кружок / kroužek(˚, ˳)
апостроф()
густое придыхание / дасия()
тонкое придыхание / псили(᾿)
Знаки, иногда использующиеся как диакритические
апостроф()
перечёркивание(|)
двоеточие(:)
запятая(,)
дефис(˗)
тильда(~)
титло( ҃)
Диакритические знаки в других письменностях
Арабские диакритики
Диакритики в гурмукхи
Еврейские диакритики
Индийские диакритики
анусвара( )
чандрабинду()
нукта()
вирама()
Диакритики МФА
Японские диакритики
дакутэн(◌゙)
хандакутэн(◌゚)
Кхмерские диакритики
Сирийские диакритики
Тайские диакритики
Родственные темы
Пунктирный круг
Пунктуационные знаки

Дефи́с (рус. дореф. дивизъК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2382 дня] от нем. divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Графически тождествен со знаком переноса.

Не следует путать дефис и тире. Дефис — орфографический знак. Тире — пунктуационный. Кроме того, тире в русской типографике (но не в англоязычной), в отличие от дефиса, отбивается пробелами. Всего же существует как минимум четыре похожих знака: дефис, минус, тире и длинное тире (в порядке увеличения их длины при начертании).





Дефис в русской письменности

Правила, регламентирующие раздельное — дефисное — слитное написание, очень сложны и содержат множество исключений, которые указываются в словарях. Вот некоторые случаи дефисного написания:

  • названия оттенков (жёлто-зелёный, ярко-красный, блекло-жёлтый)
  • со словами:
    • с приставками кое-, кой- (кое-какой, кое-откуда, кой-где)
    • с частицами -либо, -нибудь, -то (куда-либо, сколько-нибудь, где-то)
    • глаголы и наречия с частицей -таки (сделал-таки, коротко-таки) и в сочетании всё-таки, с остальными словами пишется раздельно (Я таки сумел сделать это)
    • с частицами -де, -ка, -тка (получи-ка, вот-де, )
    • со словоерсом -c
    • наречия с приставками во- в-, образованные от порядковых числительных (во-первых, в-седьмых, в-пятых)
    • наречия с приставкой по-, образованные от прилагательных или местоимений на -ому/-ему, -ки, -ьи (по-людски, по-волчьи, по-нашему, по-новому)
  • составные слова (горе-охотник, луна-парк, Ага-хан, генерал-майор, жар-птица, пиар-акция, киловатт-час, Санкт-Петербург, интернет-сайт, онлайн-голосование);
  • слова (обычно должности и звания) на вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-, статс-, унтер-, флигель-, штаб-, штабс- и экс- в значении «бывший» (вице-адмирал, статс-дама, экс-губернатор);
  • слова на мини-, миди-, макси- (мини-юбка);
  • двойные фамилии (Мамин-Сибиряк);
  • повторения тех же или сходных по форме либо смыслу слов (синий-синий, еле-еле, умница-разумница, волк-волчище, страсти-мордасти, хухры-мухры, путь-дорога, ёлки-палки);
  • сочетания с однословным приложением после определяемого слова (баба-яга, мать-героиня, журналист-международник, программа-максимум, Маша-резвушка, Олимпиада-80, «Восток-2» (космический корабль), «Брат-2» (фильм));
  • сочетания с однословным приложением перед определяемым словом (старик-отец, профан-редактор, матушка-Русь (с именами собственными чаще пишется раздельно: старик Державин), кафе-автомат, меццо-сопрано, брутто-вес);
  • названия вроде иван-да-марья, мать-и-мачеха, любишь-не-любишь;
  • повторения слов с элементом полу- (полунемец-полурусский);
  • указания на приблизительность (день-другой, год-два, человек десять-пятнадцать, в марте-апреле);
  • сочетания пол- со словами, начинающимися на л, гласную букву или заглавную букву (пол-лимона, пол-яблока, пол-Москвы);
  • сжатые перечисления (одно- и двухэтажные, фото- и телевизионная аппаратура) — так называемый «висячий дефис»;
  • иноязычные географические названия, в оригинале пишущиеся через дефис или раздельно, а по-русски не образующие словосочетаний (Нью-Йорк, Стара-Загора, Нови-Сад, Ческе-Будейовице);
  • фамилии с Сан-, Сен-, Сент- и некоторые с Мак- (Сен-Жюст, Мак-Магон, но Маккарти, Макдональд);
  • имена и фамилии с «восточными» элементами ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (Турсун-заде, Кемаль-паша), некоторые с Бен- (Бен-Гурион, но Бен Барка); армянские на Тер- (Тер-Матевосян), японские с -сан (Комияма-сан);
  • наращения окончаний числительных (нет 65-го тома), суффиксов (40%-й раствор), частей слов (2-местный номер, γ-лучи, УКВ-передатчик, IT-специалисты);
  • производственные марки (Ту-104, Боинг-747);
  • сокращения (кол-во — количество, к-рый — который, ж.-д.[1], господин К-ов[2]);
  • в лингвистических текстах:
    • обозначение («висячим» дефисом) отдельных элементов слов (приставка про- и суффикс -ок);
    • членение слова на части (морфемы, слоги и т. п.: пред-диплом-н-ый, пред-ди-плом-ный);
  • акцентирование внимания на части слова (Что звалось «само-лётом», не летало само; И чтобы не впустил он в своё сердце суетного, мелкого чувства, а только со-жаление, со-болезнование, со-страдание);
  • передача произношения по слогам (А что такое им-пич-мент?);
  • передача протяжного, раскатистого и т. п. звучания звуков, заикания и иных особенностей произношения (Лошадка-а-а!; о-о-очень навязчивый; р-р-революционный; П-п-проходите, п-п-пожалуйста);
  • знак переноса.

Пробелом от слова дефис никогда не отбивается (не считая упомянутого выше «висячего» дефиса, отбивающегося только с одной из сторон).

Дефис в английском языке

В английском языке дефис употребляется:

  • в составных словах (light-blue paint, text-only);
  • в названиях чисел (one hundred twenty-three);
  • при разложении слов на слоги (syl-la-bi-fi-ca-tion);
  • в составных фамилиях;
  • в качестве знака переноса.

Дефис и компьютеры

В некоторых кодировках существует несколько символов, имеющих отношение к дефису: обычный дефис, неразрывный дефис, суррогатный «дефис-минус» и др.

Русское название Название в юникоде Код в юникоде (шестнадцатеричный) Код в юникоде (десятичный) Выглядит Мнемокод в HTML 4
дефис HYPHEN 2010 8208 отсутствует
неразрывный дефис NON-BREAKING HYPHEN 2011 8209 отсутствует
дефис-минус HYPHEN-MINUS 002D 45 - отсутствует

Существуют проблемы с отображением некоторых подобных символов в отдельных шрифтах (знак может выглядеть как маленькая толстая черта). Данный эффект исчезает при увеличении размера шрифта.

Поддержка дефиса и подобных символов в шрифтах

Шрифт U+2010
hyph
U+2011
nbhy
U+2012
figd
Aegean (ttf-ancient-fonts в Debian) Да (2.01-1) Нет 1.0-2, 2.02-1 Да 2.01-1
Aegyptus и Musical Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2, 2.02-1 в Debian) Нет Нет Нет
Bitstream Vera 1.10 (см. также DejaVu) Нет Нет Нет
Caliban (ttf-georgewilliams 1.0-2 в Debian) Да Да Да
Caslon (то же) Да Да Да
Charis SIL 4.100 Да Да Да
Cupola Unicode Да Да Да
DejaVu 2.19 Да Да Да
Delphine (SJFonts 2.0.2) Да Нет Нет
Domestic Manners (ttf-dustin 20030517 в Debian) Да Нет Нет
Doulos SIL (англ.) 4.100 Да Да Да
Dustismo (ttf-dustin 20030517 в Debian) Да Нет Нет
Ezra SIL и Ezra SIL SR 2.51 Да Да Нет
FreeFarsi 1.0.0~beta1 Да Нет Нет
FreeMono (ttf-freefont 20060501cvs-12 в Debian) Да Да Да
FreeSans (там же) Да Да Да
FreeSerif (там же) Да Да Да
gargi 1.9 Да Нет Нет
Garuda (ttf-thai-twlg 1:0.4.7-1 в Debian) Да Нет Нет
Gentium и GentiumAlt 1.02 Да Да Да
Gentium Basic (1.1-1 в Debian) Нет Да Нет
GFS Artemisia, BodoniClassic, Neohellenic (1.0-1 в Debian) Да Нет Да
GFS Complutum, Didot Classic, Solomos (1.000-1 в Debian); Gazis, Theokritos (1.0-1 в Debian) Нет Нет Нет
Homa (0.4.dfsg-6 в Debian) Да Нет Нет
Junicode Да Да Да
kiloji (включая — B, — D, — P) (2.10-2 в Debian) Да Нет Нет
Kochi Gothic (1.0.20030809-4 в Debian) Да Нет Нет
Kochi Mincho (1.0.20030809-4 в Debian) Да Нет Нет
Konatu (ttf-konatu 20-1 в Debian) Да Да Да
KonatuTohaba (ttf-konatu 20-1 в Debian) Да Да Да
Linux Libertine (2.6-2 в Debian) Да Да Да
Linux Libertine C (2.6-2 в Debian) Да Да Да
Loma Да Нет Нет
MgOpen Canonica (ttf-mgopen 1.1-2 в Debian) Да Да Да
Mona (2.90-2 в Debian) Да Нет Нет
Nazli (0.4.dfsg-6 в Debian) Да Нет Нет
Nimbus (??? в Debian testing, в ноябре 2007) Нет Нет Нет
OpenSymbol (часть OpenOffice.org; ttf-opensymbol 2.2.1-10 в Debian) Нет Нет Нет
PakType Naqsh (0.0-4 в Debian) Да Нет Да
* Cyrillic Uralic на базе от URW++ Да Нет Нет
Sazanami Gothic и Mincho (0.0.1.20040629-3 в Debian) Да Нет Нет
SIL Scheherazade (1.001-1 в Debian) Да Да Нет
SIL Yi (1.2-1 в Debian) Да Нет Нет
StayPuft (0.04-2.1 в Debian) Нет Да Да
Summersby (1.007-1 в Debian) Да Да Нет
Swift (ttf-dustin 20030517-6 в Debian) Да Нет Нет
Terminus (4.20-6 в Debian) Да Да Да
Thryomanes 2:1.2-5 в Debian Да Да Да
Titr (ttf-farsiweb 0.4.dfsg-6 в Debian) Да Нет Нет
Tlwg Mono, Typewriter, Typist (разные типы: 1:0.4.9-1 в Debian) Да Нет Нет
Tuffy (20071106-1 в Debian) Нет Нет Да
Unicode Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2 и 2.02-1 в Debian) Да Нет Да
Unifont (5.1.20080808-2 в Debian) Да Да Да
VL Gothic, PGothic (20071215-1 в Debian) Да Нет Нет
Wargames (ttf-dustin 20030517-6 в Debian) Да Нет Нет

«Маринер-1»

Менее чем через 5 минут после запуска беспилотного космического аппарата «Маринер-1» 22 июля 1962 года он был уничтожен по команде с Земли по причине обнаружения после старта ошибки в навигационной системе в программном обеспечении, где, как выяснилось впоследствии, не был в нужном месте поставлен дефис, и она могла завести аппарат куда угодно, что могло стать причиной разрушений на Земле. По мнению фантаста Артура Кларка, это один из самых дорогих дефисов в истории человечества[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Дефис"

Примечания

  1. С дефисом употребляются графические буквенные сокращения сложных прилагательных, пишущихся слитно, для отличия от сокращенно написанных словосочетаний из прилагательного и существительного, которые употребляются без использования дефиса, [www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=def&text=19_18 например]: ж.-д. — железнодорожный, но: ж. д. — железная дорога, с.-х. — сельскохозяйственный, но: с. х. — сельское хозяйство.
  2. При этом в русских дореволюционных текстах, в дореволюционной типографской практике при сокращении фамилии (например, при записи псевдонима автора словарной статьи или иного литературного произведения) вместо дефиса часто употреблялось тире, например: В. Р—въ вместо В. Рудаковъ, Н. С—ъ вместо Н. М. Сергѣевъ. См., например, Список авторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона в Викитеке.
  3. [www.finmarket.ru/main/article/3311517 Ошибка в Excel, загнавшая мировую экономику в рецессию, и другие катастрофические «недочёты» теоретиков]. ИА «Финмаркет» (19 апр 2013).

Ссылки

  • [www.artlebedev.ru/kovodstvo/97/ Тире, минус и дефис, или Черты русской типографики] : [[www.webcitation.org/61BGqwQ2N арх.] 24 августа 2011] // Ководство / Артемий Лебедев. — 15 января 2003 г. — § 97.</span>
  • [habrahabr.ru/post/20588/ Чёрточки: только ли тире, минус и дефис?] — 21 февраля 2008 г.</span>


Отрывок, характеризующий Дефис


В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.