Джа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
основные понятия

     

Джа (Jah) — имя Бога в растафарианстве. Существует несколько версий происхождения слова Джа. Возможно, «Джа» («Jah») является сокращением от имени Яхве (ср. Jahve).

По этой версии, Джа — одно из имен Ветхозаветного Господа Бога. В одном из вариантов английского перевода БиблииБиблия короля Якова») сказано: «Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: JAH (Господь), и радуйтесь пред лицем Его» (Псалтирь, 68:4; в Русском Синодальном тексте: Псалтирь, 67:5).

Джа, который понимался также как природа (естественность), имел много воплощений, последнее из которых, по убеждению растаманов, — Тафари Мэконнын, принявший имя Хайле Селассие I (ум. 1975), после того как был провозглашен императором Эфиопии.
Также они считают, что Джа объединяет позитивных людей. В растафарианстве также считается, что Иисус Христос был первым воплощением Джа на земле. Иногда слово «Джа» используется как приветствие.



Галерея

Имя Джа в современной культуре

Имя Jah активно используется в текстах песен музыки регги, берущей истоки в растафарианстве.

Имя также используется в названиях таких регги-групп, как:

Примеры музыки регги


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Джа"

Отрывок, характеризующий Джа

– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]