Джамейка (бухта)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джамейка (бухта)Джамейка (бухта)

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Джамейка
англ. Jamaica Bay
040°37′04″ с. ш. 073°50′33″ з. д. / 40.61778° с. ш. 73.84250° з. д. / 40.61778; -73.84250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.61778&mlon=-73.84250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 040°37′04″ с. ш. 073°50′33″ з. д. / 40.61778° с. ш. 73.84250° з. д. / 40.61778; -73.84250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.61778&mlon=-73.84250&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияАтлантический океан
СтранаСША США
Типбухта
Площадь101 км²
Средняя глубина4 м
Солёностьот 20,5 до 26 грамм соли на 1 килограмм воды
К:Водные объекты по алфавиту

Бухта Джамейка (англ. Jamaica Bay) — лагуна в юго-западной оконечности острова Лонг-Айленд в черте города Нью-Йорк (районы Бруклин и Куинс). С востока к бухте также примыкает территория округа Нассау штата Нью-Йорк. Джамейка-Бей отделена от Атлантического океана полуостровом Рокавей-Бич. Пролив Рокавей-Инлет (пролив Рокавей) соединяет бухту с Нижним Нью-Йоркским заливом (Лоуэр-Бей). В начале XX века бухта имела название Травянистая бухта (Grassy Bay). Современное название происходит от индейского «Yameco». Территория бухты Джамейка с 1972 года является частью заповедника Gateway National Recreation Area.





Описание

Бухта Джамейка представляет собой мелководную, местами сильно заболоченную лагуну площадью 101 квадратный километр. Средняя глубина составляет 4 метра. Солёность воды в различных местах составляет от 20,5 до 26 грамм соли на 1 килограмм воды. Среднегодовая температура колеблется в диапазоне от + 1 до 26 °C. Приливы полусуточные со средним подъёмом уровня воды 1,5 метра. Бухта соединена с Атлантическим океаном проливом, ширина которого в самом узком месте составляет 970 метров. В акватории бухты более двух десятков мелких и крупных островов, представляющих собой песчаные дюны, поросшие кустарником, с редкими солоноватыми источниками воды. Берега бухты песчаные. Северо-западное побережье занимает лесопарковая зона Бруклина. С северо-востока и юга к бухте примыкают жилые и промышленные объекты Куинса, в том числе международный аэропорт имени Джона Кеннеди.

Расположение Джамейка-Бей на путях миграции перелётных птиц и обилие пищевых ресурсов делают бухту привлекательной для большого количества пернатых. Отливы в среднем обнажают около 1,4 квадратных километра илистых отмелей, богатых различными беспозвоночными и морскими водорослями. В экосистеме бухты обитают 330 видов живых организмов, в том числе 120 видов птиц и 48 видов рыб. На песчаных пляжах Джамейка-Бей откладывают яйца бугорчатые черепахи и мечехвосты. Флора бухты представлена преимущественно злаками рода Spartina (Spartina alterniflora и Spartina patens). На островах бухты произрастают Схизахириум метельчатый (Schizachyrium scoparium), просо (Panicum virgatum), золотарник (Solidago sempivirens). Кустарники представлены пенсильванской восковницей (Myrica pensylvanica), морской сливой (Prunus maritima), несколькими видами сумаха (Rhus), в том числе ядовитым плющом (Toxicodendron radicans). По берегам бухты Джамейка раскинулись прекрасные парки, в которых растут каркас западный (Celtis occidentalis), черёмуха поздняя (Prunus serotina), айлант высочайший (Ailanthus altissima), а также различные виды деревьев рода ива.

Экология

Мероприятия по защите окружающей среды, осуществляемые Службой национальных парков США и Нью-йоркским Департаментом по охране окружающей среды в заповеднике Gateway National Recreation Area, значительно улучшили экологическую обстановку в бухте Джамейка. Однако ряд проблем всё же сохраняется. Одним из факторов загрязнения по-прежнему остаётся соседство с аэропортом имени Джона Кеннеди. Другой немаловажной проблемой является ежегодное сокращение площади заболоченных участков бухты. Причина этого явления точно до сих пор не установлена. Часть экологов связывает это с общим подъёмом уровня океана. Но большинство специалистов придерживаются мнения, что это связано с повышенным выбросом азота действующими в зоне бухты очистными сооружениями.

Бухта Джамейка. Ландшафт Бухта Джамейка. Вид с самолёта Бухта Джамейка. Дикая природа Нью-Йорка

См. также

Напишите отзыв о статье "Джамейка (бухта)"

Ссылки

  • [www.krugosvet.ru/enc/Earth_sciences/geografiya/NYU-ORK.html Нью-Йорк. Энциклопедия Кругосвет]. [www.webcitation.org/6B7sL1Sei Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  • [mig74.ru/fizicheskaya-geografiya/protyazhennye-marshi/ Протяженные марши]. [www.webcitation.org/6B7sMTqwr Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  • Keys, C.M. (November 1910). «[books.google.com/books?id=Zm0AAAAAYAAJ&pg=PA13655 The Sea-Gate Of The Continent: ... The Flats Of New Jersey And Of Brooklyn The Ultimate Solution Of The Problem]». World's Work XXI: 13655–13673. Проверено 2009-07-10. A c. 1910 plea to develop a harbor at Jamaica Bay.
  • Hartig, Ellen K. and Gornitz, Vivien (1981). [www.giss.nasa.gov/research/briefs/hartig_01/ «The Vanishing Marshes of Jamaica Bay: Sea Level Rise or Environmental Degradation?»] (New York: National Aeronautics and Space Administration, Goddard Institute for Space Studies).
  • U.S. Fish and Wildlife Service, Charlestown, RI (1997). [training.fws.gov/library/pubs5/web_link/text/jb_form.htm Significant Habitats and Habitat Complexes of the New York Bight Wathershed: Jamaica Bay and Breezy Point."] Southern New England — New York Bight Coastal Ecosystems Program.
  • [www.nyharborparks.org/visit/jaba.html Jamaica Bay Wildlife Refuge] — Visitor Information from National Parks of New York Harbor Conservancy
  • [www.nps.gov/gate Gateway National Recreation Area] — Official site
  • [jamaicabay.ciesin.columbia.edu/index.jsp Jamaica Bay Research and Management Information Network] — Community-driven knowledge base of past, present, and future activities in Jamaica Bay

Отрывок, характеризующий Джамейка (бухта)

– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно!..
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.