Джанетти, Лаутаро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лаутаро Джанетти
Общая информация
Полное имя Лаутаро Джанетти
Родился 13 ноября 1993(1993-11-13) (30 лет)
Буэнос-Айрес, Аргентина
Гражданство Аргентина
Рост 184 см
Вес 79 кг
Позиция центральный защитник
Информация о клубе
Клуб Велес Сарсфилд
Номер 17
Карьера
Молодёжные клубы
Велес Сарсфилд
Клубная карьера*
2011—н.в. Велес Сарсфилд 38 (1)
Национальная сборная**
2013 Аргентина (до 20 лет) 3 (0)
2016 Аргентина (до 23) 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 17 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Лаутаро Джанетти (исп. Lautaro Gianetti; родился 13 ноября 1993 года в Буэнос-Айресе, Аргентина) — аргентинский футболист, центральный защитник «Велес Сарсфилд».





Клубная карьера

Джанетти — воспитанник футбольной академии клуба «Велес Сарсфилд». 6 мая 2012 года в матче против «Аргентинос Хуниорс» он дебютировал в аргентинской Примере[1]. В первые три сезона редко выходил на поле, с осени 2015 года стал игроком основного состава. 23 апреля 2016 года в игре против «Аргентинос Хуниорс» забил свой первый гол в чемпионате страны, ставший единственным в этом матче[2].

Международная карьера

В 2013 году Лаутаро в составе молодёжной сборной Аргентины принял участие в домашнем молодёжном чемпионате Южной Америки. На турнире он сыграл в матчах против сборных Чили[3], Парагвая[4] и Боливии[5].

Летом 2016 года Джанетти в составе олимпийской сборной Аргентины принял участие в Олимпийских играх в в Рио-де-Жанейро. На турнире он сыграл в матчах против команд Португалии[6], Алжира[7] и Гондураса[8].

Достижения

Командные

«Велес Сарсфилд»

Напишите отзыв о статье "Джанетти, Лаутаро"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2012/05/06/argentina/primera-division/club-atletico-velez-sarsfield/argentinos-juniors/1241099/ Велес Сарсфилд VS. Аргентинос Хуниорс 0:2] (англ.), soccerway.com (2012—05—06).
  2. [int.soccerway.com/matches/2016/04/23/argentina/primera-division/club-atletico-velez-sarsfield/argentinos-juniors/2183056/ Велес Сарсфилд VS. Аргентинос Хуниорс 1:0] (англ.), soccerway.com (2016—04—23).
  3. [int.soccerway.com/matches/2013/01/10/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/chile-youth/1390525/ Аргентина (до 20) VS. Чили (до 20) 0:1] (англ.), soccerway.com (2013—01—10).
  4. [int.soccerway.com/matches/2013/01/12/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/paraguay-under-20/1390527/ Аргентина (до 20 лет) VS. Парагвай (до 20 лет) 1:2] (англ.), soccerway.com (2013—01—12).
  5. [int.soccerway.com/matches/2013/01/14/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/bolivia-under-20/1390529/ Аргентина (до 20 лет) VS. Боливия (до 20 лет) 2:2] (англ.), soccerway.com (2013—01—14).
  6. [int.soccerway.com/matches/2016/08/04/world/olympics/portugal-under-23/argentina-under-23/2167935/ Португалия (до 23) VS. Аргентина (до 23) 2:0] (рус.). soccerway.com (4 августа 2016).
  7. [int.soccerway.com/matches/2016/08/07/world/olympics/argentina-under-23/algeria-u23/2167937/ Аргентина (до 23) VS. Алжир (до 23) 2:1] (рус.). soccerway.com (7 августа 2016).
  8. [int.soccerway.com/matches/2016/08/10/world/olympics/argentina-under-23/honduras-u23/2167939/ Аргентины (до 23) VS. Гондурас (до 23) 1:1] (рус.). soccerway.com (10 августа 2016).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/lautaro-gianetti/232048 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.velezsarsfield.com.ar/futbol/plantel/perfil/112-lgianetti.shtml Profile] at Vélez Sársfield's official website
  • [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=15069&SEOFutbolista=Gianetti+Lautaro+Daniel Argentine Primera statistics] at Fútbol XXI


</div>

Отрывок, характеризующий Джанетти, Лаутаро

– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]