Джезире

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джезире́[1], или Эль-Джазира[1] (араб. الجزيرة‎) — плато в Ираке, Сирии и Турции, северная часть Месопотамии. На севере и востоке ограничено отрогами хребтов Таврских гор и Загроса, на западе и юго-западе плавно переходит в плато Сирийской пустыни и Аравийского полуострова, на юго-востоке отделено уступом от южной, низменной части Месопотамии.

Джезире представляет собой невысокую равнину, которая снижается от 480 м на северо-западе до 200 м на юго-востоке. Отдельные гряды гор достигают высоты 1463 м — гора Шельмира в массиве Синджар. Джезире пересечено террасированными долинами рек Тигр и Евфрат, их притоков, а также сухими руслами — вади.

Сложено плато песчаниками и известняками мелового и миоценового возраста, а также аллювием и базальтовыми полями. На севере, в иракской части плато, имеются крупные месторождения нефти. Климат субтропический, средиземноморский с жарким, очень сухим летом и тёплой влажной зимой. Преобладающие типы ландшафта: пустыня (на юге), полупустыня (на подгорных равнинах на севере); редкие заросли фисташки на склонах гор; оазисы и остатки пойменных лесов из тополя, ивы, тамариска по долинам рек.



Источники

Напишите отзыв о статье "Джезире"

Примечания

  1. 1 2 Географический энциклопедический словарь: Географические названия / под ред. Э. Б. Алаева и др., гл. ред. А. Ф. Трёшников. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 2-е изд. — С. 150. — 592 с. ISBN 5-85270-057-6

Отрывок, характеризующий Джезире

Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.