Поллок, Джейми

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джейми Поллок»)
Перейти к: навигация, поиск
Джейми Поллок
Общая информация
Родился
Глазго, Шотландия
Гражданство
Рост 178 см
Вес 62 кг
Позиция левый вингер
Информация о клубе
Клуб Ист Файф
Карьера
Клубная карьера*
2009—2012 Мотеруэлл 4 (0)
2012   Клайд 9 (2)
2012— Ист Файф 13 (3)
Национальная сборная**
2007—2008 Шотландия (до 16) 2 (0)
2008—2009 Шотландия (до 17) 11 (1)
2009— Шотландия (до 19) 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 5 января 2013.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 16 августа 2010.

Дже́йми По́ллок (англ. Jamie Pollock; 20 февраля 1992, Глазго, Шотландия) — шотландский футболист. Левый вингер шотландского клуба «Ист Файф». Помимо файфского коллектива Джейми выступал за «Мотеруэлл» и «Клайд»[1]. Игрок национальной сборной своей страны (до 19 лет).





Клубная карьера

Поллок родился 20 февраля 1992 года в крупнейшем городе Шотландии — Глазго[2].

«Мотеруэлл»

1 июля 2009 года Поллок подписал свой первый профессиональный контракт футболиста с клубом «Мотеруэлл»[1].

Дебют полузащитника в первом составе «сталеваров» состоялся 12 декабря 2009 года, когда он вышел на замену вместо Роберта Макхью в поединке чемпионата Шотландии против глазговского «Селтика»[3]. 7 июня 2011 года Поллок пролонгировал с «Мотеруэллом» своё соглашение о сотрудничестве ещё на один год[4].

«Клайд»

21 февраля 2012 года Джейми отправился в месячную аренду в клуб Третьего дивизиона страны — «Клайд»[5]. В тот же день хавбек дебютировал в официальном матче за коллектив с арены «Броудвуд», выйдя на замену во встрече с «Элгин Сити»[6]. 28 февраля Поллок забил свой первый гол в профессиональной клубной карьере, поразив ворота всё тех же «чёрно-белых»[7]. Всего за камбернолдцев Джейми сыграл девять матчей, в которых два раза отличался точными результативными ударами[8].

«Ист Файф»

11 мая 2012 года руководство «Мотеруэлла» объявило, что контракт с Поллок продлён не будет[9][10]. Став свободным агентом, футболист успешно прошёл просмотр в клубе «Ист Файф», с которым 22 сентября подписал соглашение о сотрудничестве[11]. Ранее, 15 сентября, Поллок впервые защищал цвета своей новой команды — в тот день подопечные Гордона Дьюри состязались с коллективом «Арброт»[12]. В следующих двух поединках за «Ист Файф» Джейми забил три мяча — вначале его удар достиг цели в матче с «Эйр Юнайтед»[13], затем он оформил «дубль» против «Странраера»[14].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Еврокубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Мотеруэлл 2009/10 1 0 1 0
2010/11 3 0 3 0
Всего за «Мотеруэлл» 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Клайд 2011/12 9 2 9 2
Всего за «Клайд» 9 2 0 0 0 0 0 0 9 2
Ист Файф 2012/13 13 3 1 0 14 3
Всего за «Ист Файф» 13 3 1 0 0 0 0 0 14 3
Всего за карьеру 26 5 1 0 0 0 0 0 27 5

(откорректировано по состоянию на 5 января 2013)

Сборная Шотландии

С 2007 года Поллок защищает цвета различных молодёжных сборных Шотландии. В настоящее время Джейми является игроком национальной команды страны (до 19 лет), в составе которой он дебютировал 10 октября 2009 года в матче со сверстниками из Румынии[15]. На настоящей момент за сборную Шотландии (до 19 лет) Поллок провёл три игры[16].

Личная жизнь

Любимый жанр музыки у Поллока — это R'n'B, среди исполнителей которого он выделяет Криса Брауна. В еде Джейми отдаёт предпочтение макаронным изделиям. Свободное время Поллок любит проводить за просмотром по телевидению футбольных матчей. Любимый кинофильм Джейми — «Крутые виражи», актёр — Уилл Феррелл. На поле кумиром для полузащитника с детства является игрок «Манчестер Юнайтед», Пол Скоулз[16].

Напишите отзыв о статье "Поллок, Джейми"

Примечания

  1. 1 2 [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=53035 Jamie Pollock]. Soccerbase. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BgtvoSfK Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  2. [www.transfermarkt.com/jamie-pollock/profil/spieler/60801 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  3. Martin Conaghan. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8407180.stm Motherwell 2 — 3 Celtic]. BBC Sport (13 December 2009). Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgtxv3Br Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  4. [www.motherwellfc.co.uk/2011/06/07/young-trio-pen-extensions/ Young trio pen extensions]. Motherwell FC (7 June 2011). Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BgtyocY7 Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  5. [www.motherwellfc.co.uk/2012/02/21/pollock-joins-clyde-on-loan/ Pollock joins Clyde on loan]. Motherwell FC (21 February 2012). Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu0uouI Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  6. [uk.soccerway.com/matches/2012/02/21/scotland/third-division/clyde-fc/elgin-city-fc/1116931/ Clyde 1 — 2 Elgin City]. Soccerway. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu2mYK4 Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  7. [uk.soccerway.com/matches/2012/02/28/scotland/third-division/elgin-city-fc/clyde-fc/1116971/ Elgin City 1 — 1 Clyde]. Soccerway. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu3NvK2 Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  8. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=53035&season_id=141 Games played by Jamie Pollock in 2011/2012]. Soccerbase. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu3vmzI Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  9. [www.motherwellfc.co.uk/2012/05/11/end-of-season-contract-news/ End of season contract news]. Motherwell FC (11 May 2012). Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu4f9X9 Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  10. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18107640 Motherwell wait on deals with four key players]. BBC Sport (17 May 2012). Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu6ZcyQ Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  11. [www.scottishfootballleague.com/news/article/pollok-joins-east-fife/ Pollok joins East Fife]. Scottish Football League (21 September 2012). Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu7WHvq Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  12. [int.soccerway.com/matches/2012/09/15/scotland/second-division/arbroath-fc/east-fife-fc/1296300/ Arbroath 2 — 0 East Fife]. Soccerway. Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu8BRiG Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  13. [int.soccerway.com/matches/2012/09/22/scotland/second-division/east-fife-fc/ayr-united-fc/1296307/ East Fife 2 — 3 Ayr United]. Soccerway. Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu8n7xt Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  14. [int.soccerway.com/matches/2012/09/29/scotland/second-division/stranraer-fc/east-fife-fc/1296308/ Stranraer 2 — 6 East Fife]. Soccerway. Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu9KVSz Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  15. [www.scottishfa.co.uk/international_fixture_details.cfm?page=1921&matchID=83397 Scotland v Romania]. Scottish FA. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bgu9rFCB Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  16. 1 2 [www.scottishfa.co.uk/football_player_profile.cfm?page=2492&playerID=43871&squadID=9 Jamie Pollock — U19 Squad]. Scottish FA. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BguAggio Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=53035 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/jamie-pollock/profil/spieler/60801 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/jamie-pollock_2/ Профиль Поллока на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.jamie.pollock.91414.en.html Профиль Поллока на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.scottishfa.co.uk/football_player_profile.cfm?page=2492&playerID=43871 Джейми Поллок на сайте Шотландской футбольной ассоциации]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Поллок, Джейми

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.