Франко, Джеймс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джеймс Франко»)
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Франко
James Franco

Джеймс Франко в 2013 году
Имя при рождении:

Джеймс Эдвард Франко

Место рождения:

Пало-Альто, Калифорния, США

Профессия:

актёр, кинорежиссёр, сценарист

Карьера:

1997 — наст. время

Награды:

«Золотой глобус» (2002)

Джеймс Э́двард Фра́нко (англ. James Edward Franco, род. 19 апреля 1978, Пало-Альто, Калифорния, США) — американский актёр, кинорежиссёр, сценарист, продюсер, художник, писатель, преподаватель кинопроизводства в Нью-Йоркском университете[1]. Он начал актёрскую карьеру в конце 1990-х, исполнив одну из ролей в сериале «Чудики и чокнутые», а также снявшись в нескольких молодёжных фильмах. В 2001 году он исполнил заглавную роль в телевизионной биографической картине Марка Райдела «Джеймс Дин», став лауреатом премии «Золотой глобус» в номинации «Лучший актёр мини-сериала или телевизионного фильма».

В начале 2000-х он становится известным благодаря роли Гарри Осборна в трилогии «Человек-паук». В 2005 году снялся в фильме «Великий рейд», исполнив роль Роберта Принса, командира Батальона Рейнджеров, спасшего военнопленных из лагеря в Кабанатуане во время Второй мировой войны. В следующем году исполнил главные роли в трёх фильмах: «Тристан и Изольда», «Поединок» и «Эскадрилья „Лафайет“». В 2008 году снялся в комедии «Ананасовый экспресс: Сижу, курю» с коллегой по сериалу «Чудики и чокнутые» Сетом Рогеном. Также исполнил эпизодическую роль в фильме «Ночи в Роданте» и одну из главных ролей в биографическом фильме «Харви Милк».





Биография

Ранние годы

Франко родился 19 апреля 1978 года в Пало-Альто, Калифорния в семье Бетси (в девичестве Верн), поэтессы, писательницы и редактора, и Дага Франко.[2] Отец Джеймса имеет португальские и шведские корни,[3] а мать Джеймса — еврейка с российскими корнями[4][5][6]. Франко рос в Калифорнии с двумя младшими братьями, Томом и Дэвидом (тоже актёром). В 1996 году закончил школу Пало-Альто, где по решению своих одноклассников был назван учеником с «самой лучшей улыбкой»[2]. Затем он поступил в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе по специальности «английский язык»[7]. После первого курса ушёл из университета, выбрав карьеру актёра[2], и брал уроки у Роберта Карнеги из Западного театра.

Карьера

Любимые фильмы Джеймса Франко

В интервью Criterion Collection [8]

После пятнадцати месяцев обучения актёрскому мастерству Франко стал участвовать в прослушиваниях в Лос-Анджелесе. В 1999 он получил свою первую главную роль в сериале «Чудики и чокнутые», который просуществовал недолго, но был положительно оценён критиками[9]. Первой главной ролью в фильме стала роль в молодёжной комедии «Любой ценой» (2000), где он снялся со своей бывшей девушкой Марлой Соколофф[10][11]. Затем он исполнил заглавную роль в телевизионном байопике 2001 года режиссёра Марка Райдела «Джеймс Дин»[12][13]. Кен Такер из журнала Entertainment Weekly писал: «Франко мог бы механически проговорить свою роль, создав посредственный образ Дина, но вместо этого он проник в самую суть этого неуверенного в себе молодого человека, лишенного поддержки родных и близких»[14]. За эту роль Франко получил награду «Золотой глобус»,[15] а также был номинирован на «Эмми» и Награду Гильдии актёров[16][17]. Изначально Франко был одним из претендентов на роль Человека-паука / Питера Паркера, главную роль в экранизации «Человека-паука», но в итоге был утвержден на роль Гарри Осборна, сына злобного Зелёного Гоблина / Нормана Осборна.[18] После успеха первого фильма Джеймс снялся в двух последующих фильмах трилогии, «Человек-паук 2» и «Человек-паук 3»[19][20] В 2002 году Франко снялся в драме «Последнее дело Ламарки».[2][21]. Также снялся с Нив Кэмпбелл в фильме Роберта Олтмена «Труппа» (2003)[22]. В 2005 году он сыграл Роберта Принса в фильме «Великий рейд»[23][24].

В 2006 году Франко сыграл в фильме «Поединок»[25] и исполнил роль легендарного героя Тристана в фильме Тристан и Изольда, экранизации легенды. Его партнёршей по фильму стала английская актриса София Майлс[26]. Затем он прошёл тренировку с каскадёрской командой «Голубые ангелы» и получил права пилота для роли в фильме Эскадрилья «Лафайет»[27], который вышел в сентябре 2006 года; в этом же месяце Франко сыграл эпизодическую роль в фильме «Плетёный человек», где главную роль исполнил Николас Кейдж, режиссёр фильма «Жиголо» (2002) с Франко в главной роли[28]. Он также сыграл камео в фильме «Немножко беременна»[13][29].

В 2008 году Франко сыграл роль наркодилера Сола в комедии «Ананасовый экспресс: Сижу, курю». Партнёром по фильму стал со-автор сценария к фильму и давний знакомый Джеймса Сет Роген, а продюсером фильма выступил Джад Апатоу: оба работали с Франко над сериалом Чудики и чокнутые[30]. За эту роль Франко был отмечен номинацией на Золотой глобус в категории Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл)[15]. 20 сентября 2008 Джеймс был ведущим Saturday Night Live[31].

В 2008 году Франко вместе Шоном Пенном, Джошем Бролином и Эмилем Хиршем сыграл в биографическом фильме режиссёра Гаса Ван Сента «Харви Милк». Франко исполнил роль Скотта Смита, любовника Харви Милка (Пенн). За эту роль Франко была присуждена награда «Независимый дух» в категории Лучший актёр второго плана[32].

В 2009 году Франко выступил в роли режиссёра, сняв короткометражку «Пир Стивена», за которую на 60-м Берлинском кинофестивале получил премию Тедди.[33] В ноябре 2010 года объявлен в качестве ведущего премии «Оскар-2011».[34] «Джеймс Франко и Энн Хэтэуэй представляют новое поколение символов Голливуда — энергичных, полных сил и разносторонне талантливых. Мы надеемся, что трансляция церемонии продемонстрирует их невероятные способности» — объяснили свой выбор продюсеры церемонии[35].7 марта 2013 года актёр получил звезду на Голливудской аллее славы. 13 февраля 2015 года был утверждён на главную роль Джейка Эппинга (Джорджа Амберсона) мини-сериале «11.22.63» про убийство Кеннеди, который является экранизацией романа Стивена Кинга «11/22/63»[36].

Образование

В 2008 году Франко получил степень бакалавра по английскому языку в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе[37]. Свою выпускную бакалаврскую работу Франко писал под руководством писательницы Моны Симпсон[38]. Затем он переехал в Нью-Йорк, чтобы учиться по программе магистров литературы Колумбийского университета, а также в Школе искусств Тиш при Нью-Йоркском университете, где он изучает фильмопроизводство[39][40][41][42]. В этот период Джеймс увлекается живописью, которой он занимался в средней школе. Также можно заметить Франко рисующим в одном из эпизодов третьей части «Человека-паука».

Личная жизнь

С 2006 по 2011 год Джеймс Франко находился в отношениях с актрисой Анной О`Райли.

Литературные произведения

  • «Strongest of the Litter»
  • «Dangerous Book Four Boys»
  • «A California Childhood»
  • «Palo Alto Stories»
  • «Actors Anonymous»
  • «Directing Herbert White»

Прочие факты

  • В интервью Терри Гроссу Джеймс рассказал, что в старших классах был арестован за мелкое воровство: они с друзьями воровали в магазине одеколон и продавали его в школе[43]. Он также отметил, что по иронии судьбы в 2008 году стал лицом одеколона Gucci.
  • Джеймс учился актёрскому мастерству с Иваной Чаббак, список учеников которой включает в себя Шарлиз Терон, Хэлли Берри, Элизабет Шу, Керри-Энн Мосс, Джона Войта[44], Иэна Сомерхолдера.
  • В 2013 году широкое обсуждение получил факт осуждения Джеймсом запрета к показу фильма гомосексуальной тематики «Я хочу твоей любви»[45].

Фильмография

Актёрские работы

Год Русское название Оригинальное название Роль
1997 с Полицейские на велосипедах Pasific Blue Брайан
1998 тф 1973 1973 Грег
1999 с Служить и защищать To Serve and Protect Мэтт Карр
1999 с Профайлер Profiler Стиви
1999 ф Нецелованная Never Been Kissed Джейсон
19992000 с Чудики и чокнутые Freaks and Geeks Дэниел Дезарио
2000 тф Любой ценой Whatever It Takes Крис Кэмпбелл
2000 ф Любой ценой At Any Cost Майк Робертс
2000 ф Если завтра настанет If Tomorrow Comes Девин
2001 с Секретные материалы The X-Files офицер # 2
2001 тф Джеймс Дин James Dean Джеймс Дин
2002 ф Человек-паук Spider-Man Гарри Озборн
2002 ф Дикая банда Deuces Wild Тино Венора
2002 ф Призрак матери Mother Ghost скейтбордист
2002 ф Мёртвая точка Blind Spot Дэнни
2002 ф Жиголо Sonny Сонни Филлипс
2002 ф Последнее дело Ламарки City by the Sea Джой Ламарка
2003 ф Труппа The Company Джош
2004 ф Человек-паук 2 Spider-Man 2 Гарри Озборн
2005 ф Обезьяна The Ape Гарри Уолкер
2005 ф Великий рейд The Great Raid капитан Роберт Принс
2005 ф Золото дурака Fool's Gold Брент
2006 ф Тристан и Изольда Tristan + Isolde Тристан
2006 ф Поединок Annapolis Джейк Хьюард
2006 ф Плетёный человек The Wicker Man парень в баре
2006 ф Эскадрилья «Лафайет» Flyboys Блейн Роулингс
2006 ф Мёртвая девушка The Dead Girl Дерек
2006 ф Отпуск по обмену The Holyday в роли самого себя
2007 тф Американское преступление An American Crime Энди
2007 ф Интервью Interview голос парня по телефону
2007 ф Завершая игру Finishing the Game Дин Сило
2007 ф Немножко беременна Knocked Up Сол
2007 ф Человек-паук 3: Враг в отражении Spider-Man 3 Гарри Озборн / Новый Гоблин
2007 ф Счастливчик Макс Good Time Max Макс
20072012 с Главный госпиталь General Hospital Франко
2007 ф В долине Эла In the Valley of Elah сержант Дэн Карнелли
2008 ф Медовый месяц Камиллы Camille Сайлас
2008 ф Ананасовый экспресс: Сижу, курю Pinapple Express Сол Сильвер
2008 ф Ночи в Роданте Nights in Rodanthe Марк Фланнер
2008 ф Харви Милк Milk Скотт Смит
2010 с Студия 30 30 Rock в роли самого себя
2010 ф Вопль Howl Аллен Гинзберг
2010 ф Безумное свидание Date Night Тэйст
2010 ф Уильям Винсент William Vincent Уильям Винсент
2010 ф Ешь, молись, люби Eat Pray Love Дэвид
2010 ф Любовь и предательство Love & Distrust Трэвис
2010 ф 127 часов 127 hours Арон Ралстон
2011 ф Зелёный Шершень The Green Hornet Дэнни Клэр
2011 ф Храбрые перцем Your Highness Славий
2011 ф Разрушенная башня The Broken Tower Харт Крейн
2011 ф Восстание планеты обезьян Rise of the Planet of the Apes Уилл Родман
2011 ф Сэл Sal Милтон Катселас
2012 ф Черри About Cherry Фрэнсис
2012 с Голливудские холмы Hollywood Heights Озборн Сильвер
2012 ф Душевные болезни Maladies Джеймс
2012 ф Ледяной The Iceman Марти Фримен
2012 ф Отвязные каникулы Spring Breakers Эйлиен
2012 ф Слежка The Letter Тайрон
2012 ф Цвет времени The Color of Time Ч.К. Уильямс в 40 лет
2013 с Проект Минди The Mindy Project доктор Пол Леотард
2013 ф Интерьер. Кожаный бар. Interior. Leather Bar. Джеймс
2013 ф Лавлэйс Lovelace Хью Хефнер
2013 ф Оз: Великий и Ужасный Oz the Great and Powerful Оскар Диггс / Оз
2013 ф Когда я умирала As I Lay Dying Дарл Бандрен
2013 ф Конец света 2013: Апокалипсис по-голливудски This Is the End в роли самого себя
2013 ф Пало-Альто Palo Alto мистер Би
2013 ф Дитя божье Child of God Джерри
2013 ф Третья персона Third Person Рик
2013 ф Последний рубеж Homefront Гейтор
2014 ф Вероника Марс Veronica Mars камео
2014 ф Планета обезьян: Революция Dawn of the Planet of the Apes Уилл Родман
2014 ф Лёгкие деньги Good People Том Райт
2014 ф Шум и ярость The Sound and the Fury Бенджи Компсон
2014 ф Интервью The Interview Дэвид Скайларк
2015 ф Правдивая история True story Кристиан Лонго
2015 ф Маленький принц Le Petit Prince Лис (озвучка)
2015 ф Королева пустыни Queen of the Desert Генри Кадоган
2015 ф Зеровилль Zeroville Айк Джером
2015 ф Аддеролловые дневники The Adderall Diaries Стивен Эллиот
2016 с 11.22.63 11.22.63 Джейкоб Эппинг / Джеймс Амберсон
2016 ф И проиграли бой In Dubious Battle Мак Маклеод
2016 ф Полный расколбас Sausage Party наркоман
2017 ф Долгий дом The Long Home Даллас Хардин

|-

| rowspan= | 2017 | align="center" | ф | Почему Он? | Оригинальное название неизвестно || Лэярд Майеу

Режиссёрские работы

Награды

Полный список наград и номинаций — на сайте IMDb.com.[46]

Напишите отзыв о статье "Франко, Джеймс"

Примечания

  1. [www.nydailynews.com/entertainment/gossip/james-franco-nyu-professor-reveals-details-class-students-transfer-poetry-film-article-1.946015 James Franco, NYU professor, reveals details of his class; Students will transfer poetry to film]
  2. 1 2 3 4 [movies.yahoo.com/movie/contributor/1800352352/bio James Franco Biography]. Yahoo!. Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0brXX0 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  3. [www.latinoreview.com/news.php?id=217 LatinoReview.com]. Franco Talks Annapolis!. Проверено 9 мая 2006.
  4. См. «my mother is of Russian Jewish heritage, like Ginsberg» [Howl’s Cast and Crew On the Road to Sundance www.vanityfair.com/hollywood/2010/01/howl-cast-and-crew-on-the-road-to-sundance ]
  5. [www.jewishsf.com/content/2-0-/module/displaystory/story_id/22428/edition_id/451/format/html/displaystory.html the Jewish News Weekly of Northern California]. Celebrity Jews. Проверено 9 мая 2006. [www.webcitation.org/66N0dEL0U Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  6. [www.theinsider.com/news/1105838_We_Heart_James_Franco_Getting_Real James Franco News]. The Insider. [www.webcitation.org/66N0gAZIa Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  7. Posner, Michael [www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080805.wpineapple05/BNStory/Entertainment/?page=rss&id=RTGAM.20080805.wpineapple05 Top of the food chain]. The Globe and Mail (5 августа 2008). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0hPqMh Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  8. [www.criterion.com/explore/63-james-franco-s-top-10 James Franco’s Top 10 - Explore - The Criterion Collection] (англ.). Проверено 3 марта 2016.
  9. [www.shoutfactory.com/browse/31/freaks_and_geeks.aspx Shout! Factory - Freaks And Geeks]. Shout Factory. Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0i00Z6 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  10. Gleiberman, Owen [www.ew.com/ew/article/0,,64610,00.html What It Takes Review]. Entertainment Weekly (31 марта 2000). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0iqP2O Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  11. Scott, A.O. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9C06E5DA143DF937A15750C0A9669C8B63 Whatever It Takes Review]. New York Times (24 марта 2000). Проверено 8 августа 2008.
  12. Carter, Kelly [www.usatoday.com/life/television/2001-07-27-james-franco.htm James Franco: The next James Dean]. USA Today (27 июля 2001). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0jWP54 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  13. 1 2 Lee, Chris [www.latimes.com/entertainment/la-et-franco7-2008aug07,0,1264798.story James Franco plays against type in 'Pineapple Express']. Los Angeles Times (6 августа 2008). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0k8GVV Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  14. Tucker, Ken [www.ew.com/ew/article/0,,255462,00.html James Dean TV Review]. Entertainment Weekly (3 августа 2001). Проверено 13 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0l19UN Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  15. 1 2 [www.goldenglobes.org/browse/member/29141 HFPA - Awards Search]. Golden Globes. Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0lbfSm Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  16. [www.sagawards.org/8_award_nom 8th Annual SAG Awards Nominee - Screen Actors Guild Awards](недоступная ссылка — история). SAG Awards. Проверено 8 августа 2008. [web.archive.org/20080907175941/www.sagawards.org/8_award_nom Архивировано из первоисточника 7 сентября 2008].
  17. [www.cnn.com/SPECIALS/2002/emmys/print.ballot.html 2002 Emmys](недоступная ссылка — история). CNN. Проверено 8 августа 2008. [web.archive.org/20060922212344/www.cnn.com/SPECIALS/2002/emmys/print.ballot.html Архивировано из первоисточника 22 сентября 2006].
  18. [www.usatoday.com/life/movies/2002/2002-05-03-spider-man.htm#more Mike Clark review]. USA Today (3 мая 2002). Проверено 23 января 2007. [www.webcitation.org/66N0mDWdL Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  19. Turan, Kenneth. [www.calendarlive.com/movies/reviews/cl-et-turan29jun29,2,5508627.story?coll=cl-mreview Turan reviews Spider-Man 2], Los Angeles Times (29 июня 2004). Проверено 29 мая 2007.
  20. Mark Schilling, Dave McNary. [www.variety.com/article/VR1117960513.html?categoryid=19&cs=1 Spider-Man 3 to premiere May 1], Variety (4 марта 2007). Проверено 5 марта 2007.
  21. Winfield, Monica [www.bbc.co.uk/leicester/films/2003/01/10/city_by_the_sea_2002_review_monica_winfield.shtml BBC Films - City by the Sea Review]. BBC (10 января 2003). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0miQkG Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  22. Mitchell, Elvis [movies.nytimes.com/movie/review?res=9B06E4D61531F936A15751C1A9659C8B63 The Company Review]. New York Times (25 декабря 2003). Проверено 8 августа 2008.
  23. Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20050811/REVIEWS/50803001/1023 The Great Raid Review]. Chicago Sun-Times. Roger Ebert.com (12 августа 2005). Проверено 12 августа 2008.
  24. Otto, Jeff [movies.ign.com/articles/641/641289p1.html IGN: The Great Raid Review]. IGN (11 августа 2005). Проверено 12 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0nOjlJ Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  25. Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20060126/REVIEWS/60125001 Annapolis Review]. Chicago Sun-Times. Roger Ebert.com (27 января 2006). Проверено 8 августа 2008.
  26. Leydon, Joe [www.variety.com/review/VE1117929236.html?categoryid=31&cs=1 Tristan and Isolde Review]. Variety (12 января 2006). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0sk7pF Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  27. [www.contactmusic.com/news.nsf/article/franco%20takes%20off%20with%20stunt%20squad_1009048 ContactMusic]. FRANCO TAKES OFF WITH STUNT SQUAD. Проверено 23 сентября 2006. [www.webcitation.org/66N0tmvwD Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  28. The Wicker Man [DVD]. Warner Bros..(2006).
  29. [www.usmagazine.com/linsday_lohan_and_james_franco Lohan's Rehab Blamed on Her Obsession With Little-Known Spider-Man Actor]. Us Magazine(недоступная ссылка — история) (19 января 2007). Проверено 8 августа 2008. [web.archive.org/20070121165431/www.usmagazine.com/linsday_lohan_and_james_franco Архивировано из первоисточника 21 января 2007].
  30. Travers, Peter [www.rollingstone.com/reviews/movie/15138038/review/21896158/pineapple_express Pineapple Express Review]. Rolling Stone (7 августа 2008). Проверено 8 августа 2008. [www.webcitation.org/66N0uFYM8 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  31. Boedeker, Hal. [blogs.orlandosentinel.com/entertainment_tv_tvblog/2008/09/saturday-nigh-1.html "Saturday Night Live" with James Franco improves in week two, but still far from its peak], The Orlando Sentinel, blogs.orlandosentinel.com (21 сентября 2008). Проверено 21 сентября 2008.
  32. Smith, Neil. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7904366.stm Rourke steals Spirit award show], BBC News, BBC (22 февраля 2009). Проверено 23 февраля 2009. «Other acting awards went to Melissa Leo and Penelope Cruz, both of whom are also up for Oscars, and to James Franco for his supporting role in Milk.».
  33. [www.imdb.com/title/tt1440758/awards Awards for The Feast of Stephen (2009) at IMDb]
  34. |url=gloriamundi.ru/smi/20101130/69582044.html
  35. [www.oscars.org/press/pressreleases/2010/20101129.html 31 Franco, Hathaway to Host Oscar® Show | Press Release | The Academy]
  36. [comicbook.com/2015/02/12/james-franco-to-star-in-stephen-kings-11-22-63-on-hulu/ James Franco To Star In Stephen King's 11/22/63 On Hulu], comicbook.com (February 12, 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  37. O'Connor, Pauline. [www.calendarlive.com/books/cl-gd-cvr1nov01,0,5797817.story?coll=cl-lat-homepage Hit the town, read a book], Los Angeles Times (1 ноября 2007). [web.archive.org/20101024070732/www.calendarlive.com/books/cl-gd-cvr1nov01,0,5797817.story?coll=cl-lat-homepage Архивировано] из первоисточника 24 октября 2010. Проверено 3 ноября 2007.
  38. Schmelzer, Randi. «The Smart Set» (UCLA Magazine) 20 (2): 57. Проверено 2009-01-12.
  39. Kamp, David. [www.vanityfair.com/culture/features/2008/12/franco200812 Franco cum Laude], Vanity Fair, vanityfair.com (December 2008). Проверено 2 декабря 2008.
  40. Evans, Sean, Shallon Lester. [www.nydailynews.com/gossip/2008/08/06/2008-08-06_side_dish_write_on_james_franco.html Side Dish: Write on, James Franco], New York Daily News, nydailynews.com (6 августа 2008). Проверено 21 сентября 2008.
  41. Froelich, Paula, Bill Hoffmann. [www.nypost.com/seven/09102008/gossip/pagesix/no_ogling__128375.htm No Ogling!], New York Post, nypost.com (10 сентября 2008). Проверено 21 сентября 2008.
  42. [gawker.com/374070/james-franco-to-sexify-morningside-heights Academia: James Franco To Sexify Morningside Heights], Gawker.com. Проверено 21 сентября 2008.
  43. [www.kasjauns.lv/ru/novosti/122143/putin-i-koljco-prezident-ne-ustojal-pered-brilliantami Путин и кольцо: президент не устоял перед бриллиантами?]
  44. [www.imdb.com/name/nm0290556/bio Trivia].
  45. [popwatch.ew.com/2013/03/04/james-franco-i-want-your-love-banned/ James Franco defends explicit banned film 'I Want Your Love' -- VIDEO]. Entertainment Weekly. Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6Ewt6Lehr Архивировано из первоисточника 7 марта 2013].
  46. [www.imdb.com/name/nm0290556/awards?ref_=nm_ql_2 James Franco — Awards — IMDb]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Франко, Джеймс

В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.


В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.
Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства.
Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины.
10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина.
Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб.
Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.


Ночь была темная, теплая, осенняя. Шел дождик уже четвертый день. Два раза переменив лошадей и в полтора часа проскакав тридцать верст по грязной вязкой дороге, Болховитинов во втором часу ночи был в Леташевке. Слезши у избы, на плетневом заборе которой была вывеска: «Главный штаб», и бросив лошадь, он вошел в темные сени.
– Дежурного генерала скорее! Очень важное! – проговорил он кому то, поднимавшемуся и сопевшему в темноте сеней.
– С вечера нездоровы очень были, третью ночь не спят, – заступнически прошептал денщицкий голос. – Уж вы капитана разбудите сначала.