Чемпионат Японии по футболу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джей-лига»)
Перейти к: навигация, поиск
Первый дивизион Джей-лиги
Jリーグ・ディビジョン1
J.League Division 1

Логотип Джей-лиги
Страна

Япония

Основан

1993

Кол-во команд

18

Уровень в системе лиг

1

Выбывание в

Второй дивизион

Национальные турниры

Кубок Императора
Кубок Джей-лиги

Международные турниры

Лига чемпионов АФК

Действующий победитель

Санфречче Хиросима (3)

Наиболее титулован

Касима Антлерс (7)

TV партнёры

J Sports

Сайт

[www.j-league.or.jp/ j-league.or.jp]

Текущий сезон

Первый дивизион Джей-лиги (яп. Jリーグ・ディビジョン1 Дзэй Ри:гу Дибидзён 1, J. League Division 1) — профессиональная футбольная лига для японских футбольных клубов. Является высшим дивизионом Джей-лиги (Японской Профессиональной Футбольной Лиги) и сильнейшей футбольной лигой в Японии. В ней выступают 18 клубов. Чемпионат проходит по системе «весна-осень» с марта по декабрь. Проводится с 1993 года, до этого футбол находился на любительском уровне.





Клубы первого дивизиона в сезоне 2015

История соревнования

Джей-лига начала свою деятельность в 1993 году как профессиональная лига из 10 команд. Первый сезон прошёл с 15 мая по 15 декабря. До 2004 года чемпионат проходил в 2 этапа. Каждый этап проходил в 2 круга. Победители этапов разыгрывали золотые медали между собой в двухматчевом противостоянии. Подобная система применяется в латинской Америке, где называется «Апертура и Клаусура». В сезоне 1995 года принимали участие 14 клубов, таким образом каждый клуб провёл 52 матча, из-за чего было принято решение с сезона 1996 года проводить каждый этап в один круг. Так же с 1996 года в чемпионате стали участвовать 16 команд.

Начиная с сезона 2005 года чемпионат принял нынешний вид. Количество команд увеличено до 18, система из двух этапов упразднена. Чемпионат стал проводится в два круга, чемпионом становится клуб, набравший наибольшее количество очков. Клубы, занявшие 2 последних места, переходят во второй дивизион. Клуб, занявший третье с конца место участвует в двухматчевом противостоянии с клубом, занявшим третье место во втором дивизионе. Победитель получает право на участие в следующем сезоне первого дивизиона.

С сезона 2009 года стыковые матчи между клубами первого и второго дивизиона отменены. По результатам сезона 3 худших клуба первого дивизиона автоматически выбывают. Их места занимают 3 лучших клуба второго дивизиона.

Каждому клубу разрешено иметь в своём составе не более пяти легионеров из других стран. На поле в составе одной команды могут одновременно находится 3 иностранца, плюс 1 игрок из страны АФК. Когда Джей-лига только образовалась, клубы подписали контракты с некоторыми из самых известных футболистов мира: «Касима Антлерс», например, пригласили бразильца Зико, а «Джеф Юнайтед Итихара» — футболиста из Германии Пьера Литтбарски. Эти иностранные таланты оправдали возлагавшиеся на них надежды, приводя болельщиков в восхищение своим мастерством мирового класса. Они немало содействовали взлёту популярности Джей-лиги и оказали мощное влияние на японских футболистов, способствуя существенному улучшению техники их игры.

Клуб, желающий быть членом Джей-лиги, должен отвечать определённым требованиям. Кроме основного состава каждый клуб первого дивизиона должен иметь дубль (для подготовки игроков) и три любительские команды юниоров: молодёжную (до 18 лет), юношескую (до 15 лет), и детскую (до 12 лет). Условия, предъявляемые к клубам второго дивизиона, аналогичны, за исключением того, что иметь юношескую и детскую команды необязательно. Клубы первого дивизиона должны иметь возможность играть на стадионе, рассчитанном не менее чем на 15 000 зрителей, для клубов второго дивизиона нужен стадион не менее чем на 10 000 мест, и тем и другим требуются клубные помещения с определённым количеством полей с травяным покрытием.

Чтобы отвечать этим требованиям, каждый клуб регистрируется как юридическое лицо, и нередко компании, местные органы управления и другие субъекты деятельности имеют свою долю в акциях этих корпораций. Значительная доля клубных средств поступает от спонсоров, например, от компаний, которые платят за рекламу их названий на спортивной форме.

Таблица призёров

Год Чемпион 2-е место 3-е место
Японская соккер-лига
1965 Тойо Индастрис Явата Стил Фурукава Электрик
1966 Тойо Индастрис Явата Стил Фурукава Электрик
1967 Тойо Индастрис Фурукава Электрик Мицубиши
1968 Тойо Индастрис Янмар Дизель Мицубиши
1969 Мицубиши Тойо Индастрис Явата Стил
1970 Тойо Индастрис Мицубиши Хитачи
1971 Янмар Дизель Мицубиши Ниппон Стил
<center>Японская соккер-лига. Дивизион 1
1972 Хитачи Янмар Дизель Тойо Индастрис
1973 Мицубиши Хитачи Янмар Дизель
1974 Янмар Дизель Мицубиши Хитачи
1975 Янмар Дизель Мицубиши Хитачи
1976 Фурукава Электрик Мицубиши Сёнан Бельмаре
1977 Сёнан Бельмаре Мицубиши Хитачи
1978 Мицубиши Янмар Дизель Сёнан Бельмаре
1979 Сёнан Бельмаре Токио Верди Хитачи
1980 Янмар Дизель Сёнан Бельмаре Фурукава Электрик
1981 Сёнан Бельмаре Токио Верди Мицубиши
1982 Мицубиши Янмар Дизель Фурукава Электрик
1983 Токио Верди Ниссан Моторс Сёнан Бельмаре
1984 Токио Верди Ниссан Моторс Ямаха Моторс
1985-86 Фурукава Электрик Ниппон Кокан Хонда Мотор
1986-87 Токио Верди Ниппон Кокан Мицубиши
1987-88 Ямаха Моторс Ниппон Кокан Мицубиши
1988-89 Ниссан Моторс Олл Ниппон Эйрвейз Ямаха Моторс
1989-90 Ниссан Моторс Токио Верди Олл Ниппон Эйрвейз
1990-91 Токио Верди Ниссан Моторс Хонда Мотор
1991-92 Токио Верди Ниссан Моторс Ямаха Моторс
<center>Джей-лига
1993 Верди Кавасаки Касима Антлерс Симидзу С-Палс
1994 Верди Кавасаки Санфречче Хиросима Касима Антлерс
1995 Иокогама Ф. Маринос Верди Кавасаки Нагоя Грампус
1996 Касима Антлерс Нагоя Грампус Иокогама Ф. Маринос
1997 Джубило Ивата Касима Антлерс Иокогама Ф. Маринос
1998 Касима Антлерс Джубило Ивата Симидзу С-Палс
<center>Джей-лига. Дивизион 1
1999 Джубило Ивата Симидзу С-Палс Касива Рейсол
2000 Касима Антлерс Иокогама Ф. Маринос Касива Рейсол
2001 Касима Антлерс Джубило Ивата Джеф Юнайтед
2002 Джубило Ивата Иокогама Ф. Маринос Гамба Осака
2003 Иокогама Ф. Маринос Джубило Ивата Джеф Юнайтед
2004 Иокогама Ф. Маринос Урава Ред Даймондс Гамба Осака
2005 Гамба Осака Урава Ред Даймондс Касима Антлерс
2006 Урава Ред Даймондс Кавасаки Фронтале Гамба Осака
2007 Касима Антлерс Урава Ред Даймондс Гамба Осака
2008 Касима Антлерс Кавасаки Фронтале Нагоя Грампус
2009 Касима Антлерс Кавасаки Фронтале Гамба Осака
2010 Нагоя Грампус Гамба Осака Сересо Осака
2011 Касива Рейсол Нагоя Грампус Гамба Осака
2012 Санфречче Хиросима Вегелта Сендай Урава Ред Даймондс
2013 Санфречче Хиросима Иокогама Ф. Маринос Кавасаки Фронтале
2014 Гамба Осака Урава Ред Даймондс Касима Антлерс
2015 Санфречче Хиросима Гамба Осака Урава Ред Даймондс

Достижения клубов

Клуб Чемпион 2-е место 3-е место
Касима Антлерс 7 (1996, 1998, 2000, 2001, 2007, 2008, 2009) 2 (1993, 1997) 3 (1994, 2005, 2014)
Джубило Ивата 3 (1997, 1999, 2002) 3 (1998, 2001, 2003) -
Иокогама Ф. Маринос 3 (1995, 2003, 2004.) 3 (2000, 2002, 2013) 2 (1996, 1997)
Санфречче Хиросима 3 (2012, 2013, 2015) 1 (1994) -
Гамба Осака 2 (2005, 2014) 2 (2010), (2015) 6 (2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011)
Верди Кавасаки 2 (1993, 1994) 1 (1995) -
Урава Ред Даймондс 1 (2006) 4 (2004, 2005, 2007, 2014) 2 (2012, 2015)
Нагоя Грампус 1 (2010) 2 (1996, 2011) 2 (1995, 2008)
Касива Рейсол 1 (2011) - 2 (1999, 2000)
Кавасаки Фронтейл - 3 (2006, 2008, 2009) 1 (2013)
Симидзу С-Палс - 1 (1999) 2 (1993, 1998)
Джеф Юнайтед - - 2 (2001, 2003)
Вегалта Сендай - 1 (2012) -
Сересо Осака - - 1 (2010)

См. также

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Японии по футболу"

Ссылки

  • [www.j-league.or.jp/ Официальный сайт Джей-лиги]  (яп.) (англ.)
  • [facebook.com/jleagueofficial Официальная страница J. League] в социальной сети Facebook
  • [youtube.com/watch?v=J. League Видео] на YouTube

Отрывок, характеризующий Чемпионат Японии по футболу

Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.