округ Джексон
Jackson CountyСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
штат Арканзас
|
---|
Административный центр |
Ньюпорт
|
---|
Дата образования |
5 ноября 1829
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2000) |
18 418
|
---|
Плотность |
11 чел./км²
|
---|
Площадь |
1660 км²
|
---|
|
|
[www.jacksoncountyar.org/ Официальный сайт] |
Координаты: 35°35′38″ с. ш. 91°11′37″ з. д. / 35.59389° с. ш. 91.19361° з. д. / 35.59389; -91.19361 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.59389&mlon=-91.19361&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Джексон (англ. Jackson County) — округ, расположенный в штате Арканзас, США, с населением в 18 418 человек по статистическим данным переписи 2000 года. Столица округа находится в городе Ньюпорт.
Округ Джексон был образован 5 ноября 1829 года, став 23-м по счёту округом Арканзаса и получил своё название в честь седьмого президента США Эндрю Джексона, во время нахождения на посту которого Арканзас вошёл в состав Соединённых Штатов
География
По данным Бюро переписи населения США округ Джексон имеет общую площадь в 1660 квадратных километров, из которых 1642 кв. километра занимает земля и 21 кв. километр — вода. Площадь водных ресурсов округа составляет 1,23 % от всей его площади.
Соседние округа
Демография
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе Джексон проживало 18 418 человек, 4 830 семей, насчитывалось 6 971 домашних хозяйств и 7 956 жилых домов. Средняя плотность населения составляла 11 человек на один квадратный километр. Расовый состав округа по данным переписи распределился следующим образом: 80,57 % белых, 17,56 % чёрных или афроамериканцев, 0,33 % коренных американцев, 0,18 % азиатов, 0,01 % выходцев с тихоокеанских островов, 0,95 % смешанных рас, 0,40 % — других народностей. Испано- и латиноамериканцы составили 1,27 % от всех жителей округа.
Из 6 971 домашних хозяйств в 27,70 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 52,20 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 13,10 % семей женщины проживали без мужей, 30,70 % не имели семей. 27,90 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 14,40 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 2,40 человек, а средний размер семьи — 2,92 человек.
Население округа по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 22,20 % — жители младше 18 лет, 11,50 % — между 18 и 24 годами, 26,00 % — от 25 до 44 лет, 23,80 % — от 45 до 64 лет и 16,50 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей округа составил 38 лет. На каждые 100 женщин в округе приходилось 91,20 мужчин, при этом на каждых сто женщин 18 лет и старше приходилось 87,80 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в округе составил 25 081 долларов США, а средний доход на одну семью в округе — 32 661 долларов. При этом мужчины имели средний доход в 26 744 долларов США в год против 17 830 долларов США среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в округе составил 14 564 долларов США в год. 13,20 % от всего числа семей в округе и 17,40 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 25,00 % из них были моложе 18 лет и 16,70 % — в возрасте 65 лет и старше.
Главные автодороги
Населённые пункты
Напишите отзыв о статье "Джексон (округ, Арканзас)"
Примечания
Ссылки
- [www.jacksoncountyar.org/ Сайт администрации округа Джексон]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Джексон (округ, Арканзас)Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.
От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
|