Дженифер, Дэниэл
Поделись знанием:
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
Дэниэл Дженифер |
Дэниэл Дженифер (англ. Daniel of St. Thomas Jenifer; 1723 — 16 ноября 1790) — американский политик периода основания государственности.
Родился в Мэриленде. О его молодости известно немного. В зрелом возрасте был обладателем большого имения вблизи Аннаполиса. Поддерживал Войну за независимость, избрался в Континентальный конгресс и конгресс Мэриленда. Отстаивал сильную власть федерального правительства. Хотя на Филадельфийском конвенте брал слово редко, в целом поддерживал позицию Джеймса Медисона. Умер через три года после окончания работы конвента. В его честь названа улица Дженифер-стрит в Мэдисоне, штат Висконсин.
Напишите отзыв о статье "Дженифер, Дэниэл"
Ссылки
- [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=J000079 Краткая биография.]
- [www.archives.gov/exhibits/charters/constitution_founding_fathers_maryland.html#Jenifer Биография.]
- [www.history.army.mil/books/RevWar/ss/jenifer.htm Подробная биография.]
Это заготовка статьи о политическом деятеле США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Дженифер, Дэниэл
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.