Джентльменское соглашение 1907 года
Поделись знанием:
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.
В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Джентльме́нское соглаше́ние 1907 го́да — соглашение между Японией и США о том, что Япония пресекает эмиграцию в континентальные Соединённые Штаты, за исключением особо оговоренных случаев, а США отменяют сегрегационные меры против уже поселившихся на их территории выходцев из Японии и позволяют им воссоединение с семьями.
Соглашение утратило силу в 1924 году[1].
См. также
Напишите отзыв о статье "Джентльменское соглашение 1907 года"
Примечания
- ↑ [www.warfleet.ru/strikeharbor.html Атака Перл-Харбор] Энциклопедия кораблей
Ссылки
- Жуков А. Е. История Японии [ldpr56.ru/bookinfo-ae-zhukov/ae-zhukov-tom-2istoriya-yaponii-razdel-2.html?start=103 Т. 2, стр. 234]
- [www.britannica.com/EBchecked/topic/229394/Gentlemens-Agreement Статья о соглашении] Британника (англ.)
|
Это заготовка статьи по истории Японии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Это заготовка статьи по истории США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья Gentlemen's Agreement of 1907 (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Джентльменское соглашение 1907 года
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.
В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.