Джервейс, Рики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рики Джервейс
Ricky Gervais
Имя при рождении:

Рики Дин Джервейс

Дата рождения:

25 июня 1961(1961-06-25) (62 года)

Место рождения:

Уитли, Рединг, Беркшир, Англия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

комик, актёр, режиссёр, продюсер, писатель, музыкант

Карьера:

1983 — настоящее время

Ри́ки Дин Джерве́йс (англ. Ricky Dene Gervais; род. 25 июня 1961, Рединг) — английский комик, актёр, режиссёр, продюсер, писатель и музыкант. Наиболее известен по английским сериалам «Офис» и «Массовка». Он и Стивен Мёрчант были режиссёрами и сценаристами всех серий, кроме того Джервейс снялся в главной роли в обоих телесериалах.

Джервейс — лауреат множества наград, в том числе семи премий BAFTA, четырёх British Comedy Awards, двух премий «Эмми» и трех «Золотых глобусов»[1]. В 2010, 2011, 2012 и 2016 годах — ведущий церемонии вручения «Золотого глобуса»[2].





Биография

Родился и провел детство вместе с братьями Ларри, Бобом и сестрой Маршей в Уитли, пригороде Рединга, Англия[3]. По словам Джервейса, он был воспитан родителями хорошо, отношения в семье строились на доверии, честности и открытости[4].

Джервейс ходил в Whitley Park Infants, Junior Schools, получил образование в школе Эшмид. В 1979 году поступил в Университетский колледж Лондона. Сначала он изучал биологию, но через две недели решил посвятить себя философии[5]. В студенческие годы познакомился с Джейн Феллон, с которой встречается с 1982 года.

C 1982 по 1984 пел в дуэте Seona Dancing. С 2001 года ведет The Ricky Gervais Show, комедийное шоу на радио вместе со Стивеном Мёрчантом и Карлом Пилкингтоном. Вместе со Стивеном Мёрчантом в 2001 создал телесериал «Офис», в 2005 — телесериал «Массовка». В 2008 году он сыграл самого себя в игре GTA IV.

В настоящее время живет в Хэмпстеде со своей возлюбленной Джейн Феллон. Они не собираются регистрировать отношения и заводить детей[6].

Джервейс — атеист[7][8] и ярый борец за права животных[9]. Дружит с Джоном Стюартом[10], Стивеном Мёрчантом, Карлом Пилкингтоном, Робом Стином и Робином Инсом[11].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1999 с Шоу Джима Таваре The Jim Tavaré Show различные роли персонажей
1999 с Лаборатория комедии Comedy Lab Клайв Медоуз
2000 с The 11 O'Clock Show
2001 с Spaced Spaced Дэйв
2001 ф И пес пожрал пса Dog Eat Dog вышибала
20012003 с Офис The Office Дэвид Брент
2002 кор Робби – северный олень Legend of the Lost Tribe пингвин
2003 с Счастье Happiness Рики Джервейс
2004 с Шпионка Alias Дэниэл Райан
2005 ф Вэлиант: Пернатый спецназ Valiant Багси
20052007 с Массовка Extras Энди Миллман
2006 ф На ваш суд For Your Consideration Мартин Гибб
2006 ки Scarface: The World Is Yours Scarface: The World Is Yours англичанин
2006 ф Ночь в музее Night at the Museum доктор МакФи
20062011 с Симпсоны The Simpsons Рики Джервейс/Чарльз
2007 ф Звёздная пыль Stardust Ферди
2008 ки Grand Theft Auto IV Grand Theft Auto IV Рики Джервейс
2008 ф Город призраков Ghost Town доктор Бертрам Пинкус
2009 ки Ночь в музее 2 Night at the Museum: Battle of the Smithsonian доктор МакФи
2009 ф Ночь в музее 2 Night at the Museum: Battle of the Smithsonian доктор МакФи
2009 ф Изобретение лжи The Invention of Lying Марк Беллисон
2009 мс Губка Боб Квадратные Штаны SpongeBob SquarePants рассказчик
2009 в Prequel: The Dawn of Lying
2009 с Улица Сезам Sesame Street Рики Джервейс
2010 ф Городок Семетри Cemetery Junction Лен Тейлор
2010 с Луи Louie доктор Бен
20102011 с Офис The Office Дэвид Брент
2011 с Умерь свой энтузиазм Curb Your Enthusiasm Рики Джервейс
2011 ф Дети шпионов 4D Spy Kids: All the Time in the World пёс Аргонавт (озвучка)
2011 с Жизнь так коротка Life's Too Short в роли самого себя
2012 мс Гриффины Family Guy Дельфин/Билли Финн
2014 кор Возвращение Брента The Return of Brent Дэвид Брент
2013 с Дерек Derek Дерек
2013 мф Побег с планеты Земля Escape from Planet Earth Мистер Джеймс Бинг (озвучка)
2013 с Учимся гитаре с Дэвидом Брентом Learn Guitar with David Brent Дэвид Брент
2014 ф Маппеты 2 The Muppets... Again! Доминик
2014 ф Ночь в музее 3 Night at the Museum 3 доктор МакФи
2015 ф Маленький принц The Little Prince Честолюбец

Режиссёр

Продюсер

  • 2004 — «Знакомства c Карлом Пилкингтоном» /Meet Karl Pilkington (видео)
  • 20052013 — «Офис»/ The Office, (179 эпизодов)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Larry David (документальный телефильм)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Christopher Guest (телефильм)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Garry Shandling (телефильм)
  • 20062007 — «Массовка»/ Extras, (7 эпизодов)
  • 2007 — «Рики Джервейс: Слава» /Ricky Gervais Live 3: Fame (видео)
  • 2008 — «Рики Джервейс: Вне Англии» /Ricky Gervais: Out of England - The Stand-Up Special (документальный телефильм)
  • 2009 — «Изобретение лжи» /The Invention of Lying
  • 2010 — «Городок Семетри» / Cemetery Junction
  • 2010 — «Знакомства c Карлом Пилкингтоном II» /Meet Karl Pilkington II (видео)
  • 2010 — «Рики Джервейс: Вне Англии 2» /Ricky Gervais: Out of England 2 - The Stand-Up Special (документальный телефильм)
  • 20102012 — «Шоу Рики Джервейса»/ The Ricky Gervais Show, (телесериал, 39 эпизодов)
  • 20102012 — «Идиот за границей»/ An Idiot Abroad, (телесериал, 20 эпизодов)
  • 2011 — «Забавные разговоры» /Talking Funny (телефильм)
  • 2011 — «Создание телесериала Жизнь так коротка» /The Making of Life's Too Short (документальный телефильм)
  • 20112013 — «Жизнь так коротка»/ Life's Too Short, (8 эпизодов)
  • 2012 — «4 комикса»/ 4Funnies, (телесериал, 1 эпизод)
  • 20122014 — «Дерек»/ Derek, (телесериал, 8 эпизодов)
  • 2013 — «Создание телесериала Дерек» /The Making of Derek (телефильм)
  • 2013 — «Учимся гитаре с Дэвидом Брентом»/ Learn Guitar with David Brent, (телесериал)

Сценарист

  • 1998The 11 O'Clock Show, (телесериал)
  • 1999 — «Лаборатория комедии»/ Comedy Lab, (телесериал, 1 эпизод)
  • 1999 — «Шоу Джима Таваре»/ The Jim Tavaré Show, (телесериал, 12 эпизодов)
  • 2000 — «Борец»/ Bruiser, (телесериал, 5 эпизодов)
  • 2000Meet Ricky Gervais, (телесериал, 6 эпизодов)
  • 2001 — «Скетч-шоу»/The Sketch Show, (телесериал)
  • 20012003 — «Офис»/ The Office, (14 эпизодов)
  • 2003 — «Рики Джервейс: Животные» /Ricky Gervais Live: Animals (документальное видео)
  • 2004 — «Рики Джервэйс: Политика» /Ricky Gervais Live 2: Politics (документальное видео)
  • 2005 — «Келси Грэммер представляет: Скетч-шоу»/Kelsey Grammer Presents: The Sketch Show, (телесериал)
  • 2005 — «Стромберг»/Stromberg, (телесериал, 10 эпизодов)
  • 20052007 — «Массовка»/ Extras, (13 эпизодов)
  • 20052013 — «Офис»/ The Office, (179 эпизодов)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Larry David (документальный телефильм)
  • 2006 — «Симпсоны»/The Simpsons, (мультсериал, 1 эпизод)
  • 2006Le bureau, (мини-сериал)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Christopher Guest (телефильм)
  • 2006Ricky Gervais Meets... Garry Shandling (телефильм)
  • 2007 — «Рики Джервэйс: Слава»/Ricky Gervais Live 3: Fame (видео)
  • 2008 — «Рики Джервейс: Вне Англии»/Ricky Gervais: Out of England - The Stand-Up Special (документальный телефильм)
  • 2009 — «Разрядка смехом»/Ricky Gervais Meets... Garry Shandling (телефильм)
  • 2009 — «Изобретение лжи»/The Invention of Lying
  • 2010 — «Городок Семетри»/Cemetery Junction
  • 2010 — «Рики Джервейс: Наука» /Ricky Gervais: Live IV - Science (документальное видео)
  • 2010 — «Рики Джервейс: Вне Англии 2»/Ricky Gervais: Out of England 2 - The Stand-Up Special (документальный телефильм)
  • 20102012 — «Шоу Рики Джервейса»/ The Ricky Gervais Show, (телесериал, 39 эпизодов)
  • 20112013 — «Жизнь так коротка»/ Life's Too Short, (8 эпизодов)
  • 20122014 — «Дерек»/ Derek, (телесериал, 13 эпизодов)
  • 2013 — «Возвращение Брента»/The Return of Brent (короткометражный фильм)
  • 2013 — «Учимся гитаре с Дэвидом Брентом»/ Learn Guitar with David Brent, (телесериал)

Редактор сценариев

  • 2009Comedy Showcase, (телесериал, 1 эпизод)
  • 2009PhoneShop, (телесериал, 1 эпизод)

Напишите отзыв о статье "Джервейс, Рики"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0315041/awards Ricky Gervais — Awards]
  2. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-12205469 Mixed reaction to Ricky Gervais as Golden Globes host]. BBC News (17 января 2011). [www.webcitation.org/68tR7vT27 Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  3. Hanks, Robert. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/ricky-gervais-a-lucky-man-lurks-behind-david-brent--but-just-who-is-he-611664.html Ricky Gervais: A lucky man lurks behind David Brent - but just who is he?], London: Independent.co.uk (21 декабря 2002). Проверено 24 сентября 2010.
  4. Independent (2005). — «The youngest, by some way, of four brothers, his childhood was trauma-free. Like The Waltons, he says, „If the Waltons took the piss out of each other. You had to be able to answer back.“ The first time he did, he got a laugh and, his family reasoned, „He’ll be alright.“»
  5. Michael Heatley. Ricky Gervais — The Story So Far.... — Michael O'Mara Books, 2006. — ISBN 1-84317-237-2.
  6. Long, Camilla. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/columnists/guest_contributors/article7009550.ece Ricky Gervais: Bad parents should be sterilised. Fact], London: www.timesonline.co.uk (31 января 2010). Проверено 17 февраля 2010.
  7. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-463974/Gervais-I-say-sorry-vicar-joking-mothers-funeral.html Gervais: I had to say sorry to vicar for joking at my mother’s funeral] by James Tapper, Daily Mail (UK). 25 June 2007
  8. [www.bbc.co.uk/radio4/factual/desertislanddiscs_20070624.shtml BBC Radio 4 - Factual — Desert Island Discs — Ricky Gervais]. [www.webcitation.org/68tR9Fyp8 Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  9. Green, Graeme [www.metro.co.uk/fame/interviews/article.html?in_article_id=35340&in_page_id=11 60 SECONDS: Ricky Gervais | Metro.co.uk]. Metro.co.uk (30 января 2007). Проверено 21 ноября 2009. [www.webcitation.org/68tRAVVDE Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  10. [www.ifilm.com/video/2806025/show/17676 Honda — Comedy Central — The Daily Show with Jon Stewart — Ricky Gervais Pt. 1 - SPIKE Powered By IFILM]. Ifilm.com. Проверено 21 ноября 2009. [www.webcitation.org/68tRC0IkF Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  11. [www.rickygervais.com/thissideofthetruth.php Ricky’s friends.]

Ссылки

  • [www.rickygervais.com Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Джервейс, Рики

Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.