Джеффрис-Бей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джефрис-Бей»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Джеффрис-Бей
африк. Jeffreysbaai
англ. Jeffreys Bay
Страна
ЮАР
Провинция
Восточно-Капская провинция
Район
Муниципалитет
Координаты
Основан
Город с
Площадь
20,79 км²
Высота центра
63 м
Официальный язык
Население
27 107 человек (2011)
Плотность
1304 чел./км²
Национальный состав
белые — 38,9 %
негры — 37,47 %
Часовой пояс
Телефонный код
+27 (0)42
Почтовый индекс
6330
Официальный сайт

[jaybay.co.za/ co.za]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1849 году

Джеффрис-Бей (африк. Jeffreysbaai, англ. Jeffreys Bay), часто употребляется сокращённое название Джей-Бей (англ. J-Bay) — город в муниципалитете Куга[en] района Какаду Восточно-Капской провинции ЮАР.





География

Джеффрис-Бей известен своими пляжами, особенно пляжем «Дельфин», который с 2007 по 2014 год ежегодно получет Голубой флаг[1]. Пляжи тянутся на много километров в обе стороны от города, являются популярным местом отдыха и тренировок сёрферов[2]: второе место в списке «50 лучших мест в мире для спортивного сёрфинга»[3]. Чуть севернее города проходит автомобильная Дорога N2[en]. С юга к Джеффрис-Бей вплотную примыкает городок Астон-Бей[en].

История

По одной из версий, город был назван в честь Джеффриса, капитана торгового судна, осуществлявшего в 1840-х годах перевозки вдоль восточного побережья ЮАР. Однажды в 1849 году эпидемия цинги вынудила его пристать к берегу. Он построил там причал и вскоре понял, что желает здесь остаться. Уже в следующем году он построил первое здание будущего города — просторный двухэтажный особняк, который все стали звать «Белый дом», перевёз сюда свою семью. 21 января 1852 года новое поселение получило статус «город» (town)[2]. В конце 1920-х годов «Белый дом» был куплен богатой семьёй Рилли, которая переоборудовала его в магазин. После Второй мировой войны Дом по приказу правительства был уничтожен. Тем временем Рилли богатели и открывали в городе магазины, рестораны и бары один за другим.

По другим версиям, капитан Джеффри был выброшен сюда после кораблекрушения; или же город получил имя не в честь него, а в честь торговца, который основал здесь точку по приёму и переработке плодов китобойного промысла[4].

Несмотря на то, что город жил в основном за счёт рыболовства, первые моторные лодки появились здесь лишь в начале 1960-х годов[5]. В 1966 году на экраны вышел фильм про сёрферов «Бескрайнее лето»[en], много сцен которого было отснято в Джеффрис-Бей[6]. В конце 1960-х — начале 1970-х годов Джеффрис-Бей стал пристанищем большой группы хиппи[2].

Демография

По переписи 2011 года в Джеффрис-Бей проживали 27 107 человек в 10 327 домохозяйствах. Расовый состав: белые — 38,9 %, негры — 37,47 %, цветные — 22,66 %, индийцы и другие азиаты[en] — 0,24 %, прочие расы — 0,73 %. Женщины составили 51,32 % населения, мужчины — 48,68 %.

В качестве своего родного языка указали: африкаанс — 54,4 % жителей города, коса — 28,8 %, английский — 11,8 %[7].

Напишите отзыв о статье "Джеффрис-Бей"

Примечания

  1. [www.blueflag.org/menu/awarded-sites/2014/southern-hemisphere/southafrica/easterncape/dolphinbeach Пляж «Дельфин»]  (англ.) на сайте blueflag.org
  2. 1 2 3 [www.surfline.com/surfnews/photo_bamp_html.cfm?id=16356 Down the Line at the World's Best Poinbreak]  (англ.) на сайте surfline.com
  3. Джейд Бремнер. [www.cnn.com/2013/06/30/travel/50-surf-spots/index.html World's 50 best surf spots]  (англ.) на сайте cnn.com, 1 июля 2013
  4. [jaybay.co.za/j-bay-info/jeffreys-bay-history/ История Джеффрис-Бей]  (англ.) на официальном сайте города
  5. Робби Хифт. [www.jeffreysbaytourism.org/page/jeffreysbay_history История Джеффрис-Бей]  (англ.) на официальном туристическом сайте города
  6. Малкольм Голт-Уильямс. [files.legendarysurfers.com/surf/legends/lsc217j_jbay.html Legendary Surfers]  (англ.) на сайте files.legendarysurfers.com, 2 мая 2008
  7. [census2011.adrianfrith.com/place/268009 Перепись населения ЮАР (2011) — Джеффрис-Бей]  (англ.)

Литература

  • У. С. Дж. Селлик. [archive.org/details/uitenhagepastpre00sell Uitenhage, past and present: souvenir of the Centenary, 1804-1904]  (англ.) (1904) стр. 122, 127

Ссылки

  • [jaybay.co.za/ Официальный сайт города]  (англ.)
  • [www.jeffreysbaytourism.org/ Официальный туристический сайт города]  (англ.)
  • [www.jeffreysbay.com/ jeffreysbay.com]  (англ.)
  • [en.wikivoyage.org/wiki/Jeffreys_Bay Джеффрис-Бей]  (англ.)  (нем.) в родственном проекте Викигид
  • [www.surfermag.com/?s=Jeffreys+Bay Джеффрис-Бей]  (англ.) на сайте surfermag.com

Отрывок, характеризующий Джеффрис-Бей



В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Джеффрис-Бей&oldid=79018439»