Джефферсон (округ, Айдахо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
округ Джефферсон
Jefferson County
Герб
Страна

США

Статус

округ

Входит в

штат Айдахо

Административный центр

Ригби (англ.)

Крупнейший город

Ригби

Дата образования

18 февраля 1913

Население (2010)

26 140

Плотность

9,13 чел./км²

Площадь

2863 км² (1,32 %)

Часовой пояс

UTC-7

Телефонный код

+1 208

Почтовые индексы

83425, 83431, 83434, 83435, 83442-83444, 83450

[www.co.jefferson.id.us/ Официальный сайт]
Координаты: 43°49′ с. ш. 112°19′ з. д. / 43.82° с. ш. 112.31° з. д. / 43.82; -112.31 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.82&mlon=-112.31&zoom=12 (O)] (Я)

Дже́фферсон (англ. Jefferson) — один из сорока четырёх округов штата Айдахо. Административным центром является крупнейший город округа — Ригби (англ.)[1].





История

Округ образован 18 февраля 1913 года. Назван в честь Томаса Джефферсона, 3-го президента США. Первыми поселенцами на территории округа были мормоны, создавшие оросительную систему[2].

География

Округ Джефферсон располагается в восточной части штата Айдахо. Площадь округа составляет 2863 км², из которых 27 км² (0,95 %) занято водой.

Дороги

Города округа

Достопримечательности и охраняемые природные зоны

Демография

По состоянию на июль 2008 года население округа составляло 23 860 человек[3]. С 2003 года население увеличилось на 17,97 %[3]. Ниже приводится динамика численности населения округа[4][5].

<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.7,0.8)

ImageSize = width:400 height:200 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:25000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:2500 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1920 text:1920
 bar:1930 text:1930
 bar:1940 text:1940
 bar:1950 text:1950
 bar:1960 text:1960
 bar:1970 text:1970
 bar:1980 text:1980
 bar:1990 text:1990
 bar:2000 text:2000
 bar:2008 text:2008

PlotData=

 color:barra width:20 align:center
 bar:1920 from:0 till: 9441
 bar:1930 from:0 till: 9171
 bar:1940 from:0 till: 10762
 bar:1950 from:0 till: 10495
 bar:1960 from:0 till: 11672
 bar:1970 from:0 till: 11619
 bar:1980 from:0 till: 15304
 bar:1990 from:0 till: 16543
 bar:2000 from:0 till: 19155
 bar:2008 from:0 till: 23860

PlotData=

 bar:1920 at: 9441 fontsize:S text: 9441 shift:(0,5)
 bar:1930 at: 9171 fontsize:S text: 9171 shift:(0,5)
 bar:1940 at: 10762 fontsize:S text: 10762 shift:(0,5)
 bar:1950 at: 10495 fontsize:S text: 10495 shift:(0,5)
 bar:1960 at: 11672 fontsize:S text: 11672 shift:(0,5)
 bar:1970 at: 11619 fontsize:S text: 11619 shift:(0,5)
 bar:1980 at: 15304 fontsize:S text: 15304 shift:(0,5)
 bar:1990 at: 16543 fontsize:S text: 16543 shift:(0,5)
 bar:2000 at: 19155 fontsize:S text: 19155 shift:(0,5)
 bar:2008 at: 23860 fontsize:S text: 23860 shift:(0,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:Динамика численности населения округа Джефферсон

</timeline>

Напишите отзыв о статье "Джефферсон (округ, Айдахо)"

Примечания

  1. [www.naco.org/Template.cfm?Section=Find_a_County&Template=/cffiles/counties/county.cfm&id=16051 Jefferson County, ID] (англ.)(недоступная ссылка — история). National Association of Counties. Проверено 31 января 2010. [web.archive.org/20030507034935/www.naco.org/Template.cfm?Section=Find_a_County&Template=/cffiles/counties/county.cfm&id=16051 Архивировано из первоисточника 7 мая 2003].
  2. [www.state.id.us/aboutidaho/county/jefferson.html Jefferson County] (англ.). Idaho.gov. Проверено 31 января 2010. [www.webcitation.org/66xqZUYzV Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  3. 1 2 [www.city-data.com/county/Jefferson_County-ID.html Jefferson County, Idaho detailed profile] (англ.). Advameg, Inc.. Проверено 31 января 2010.
  4. [quickfacts.census.gov/qfd/states/16/16051.html Jefferson County QuickFacts] (англ.). US Census Bureau. Проверено 31 января 2010. [www.webcitation.org/66xqb8lvi Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  5. [www.census.gov/population/cencounts/id190090.txt Population of Counties by Decennial Census: 1900 to 1990] (англ.). US Bureau of the Census. Проверено 30 января 2010. [www.webcitation.org/66wtvtLa1 Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].


Отрывок, характеризующий Джефферсон (округ, Айдахо)

Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]