Джефферсон (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джефферсон

Река Джефферсон близ Паррот-Касл
Характеристика
Длина

134 км

Бассейн

24 688 км²

Расход воды

54 м³/с

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Джефферсон+(река) Водоток]
Исток

 

— Координаты

45°34′05″ с. ш. 112°20′21″ з. д. / 45.568056° с. ш. 112.339167° з. д. / 45.568056; -112.339167 (Джефферсон, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.568056&mlon=-112.339167&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Миссури

— Местоположение

Три-Форкс

— Высота

1232[1] м

— Координаты

45°55′39″ с. ш. 111°30′29″ з. д. / 45.9275° с. ш. 111.508056° з. д. / 45.9275; -111.508056 (Джефферсон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.9275&mlon=-111.508056&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 45°55′39″ с. ш. 111°30′29″ з. д. / 45.9275° с. ш. 111.508056° з. д. / 45.9275; -111.508056 (Джефферсон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.9275&mlon=-111.508056&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

США США

Регион

Монтана

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: БассейнДжефферсон (река)Джефферсон (река)К:Карточка реки: исправить: Высота устья

Дже́фферсон (англ. Jefferson River) — река в штате Монтана, США. Является одним из трёх верховий Миссури наряду с реками Галлатин и Мадисон, с которыми она соединяется вблизи городка Три-Форкс (округ Галлатин, Монтана). Длина составляет 134 км[2][3], а вместе с рекой Ред-Рок — 375 км. Площадь бассейна — 24 688 км². Самый длинный исток реки, ручей Брауэр, берёт начало на северном склоне горы Джеффресон, на высоте 2750 м над уровнем моря. Ручей несёт свои воды сперва на запад, а затем на север под названием Хелл-Роарин-Крик до слияния с Рок-Крик, впоследствии река снова течёт на запад и северо-запад через озёра. Здесь река носит название Ред-Рок, она продолжает течь на запад, протекая через водохранилища Лима и Кларк-Каньон вблизи городка Диллон. Ниже плотин река уже известна как Биверхед. Она соединяется с рекой Раби выше города Твайн-Бриджес, а в двух милях ниже города принимает приток Биг-Хол, в месте слияния с которым река уже и известна собственно как Джефферсон.

Далее Джефферсон течёт на север, а затем поворачивает на восток. Река принимает крупный приток Болдер немногим выше узкого Каньона реки Джефферсон, а при выходе из каньона течёт через широкую долину.

Напишите отзыв о статье "Джефферсон (река)"



Примечания

  1. [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:177666386454595::NO::P3_FID:785443 U.S. Geological Survey Geographic Names Information System: Jefferson River]
  2. Thompson, Curt. Floating and Recreation on Montana Rivers. Curt Thompson: Lakeside, MT. 1993, p 128.
  3. Fischer, Hank and Carol. Paddling Montana. Falcon Publishing: Helena, MT. 1999, p. 92.

Литература

Отрывок, характеризующий Джефферсон (река)

Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.