Джиджига

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Джиджига
сомал. Jigjiga
Страна
Эфиопия
Регион
Сомали
Координаты
Высота центра
1608 м
Население
98076 человек (2005)
Национальный состав
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Джиджига (сомал. Jigjiga, амх. ጅጅጋ) — город на востоке Эфиопии, административный центр эфиопского региона Сомали.





Общая информация

Джиджига лежит на основной автодороге между Харэром и сомалийским городом Харгейса и известен своим производством благовоний. Почта в городе работает с 1923 года, телефон с 1956 года[1]. Асфальтовая и бетонная дорога, протяжённость которой составляет 170 километров, соединяющая Джиджигу с Дегабуром, была завершена 14 ноября 2008 года у побережья и обошлась более чем в 230 миллионов быров[2]. Джиджига обслуживается аэропортом, который связывает город с Аддис-Абебой и городом Годей.

Будучи региональной столицей, Джиджига является местом сосредоточения офисов большого количества международных и неправительственных организаций, работающих в регионе Сомали: Всемирная продовольственная программа, ЮНИСЕФ, Врачи без границ, Оксфам и других.

Географическое положение

Город расположен в Зоне Джиджига, примерно в 80 км к востоку от Харэра и в 60 км западнее границы с Сомали. Находится на высоте 1608 м над уровнем моря[3].

Климат

Климат Джиджигы
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 25,8 26,7 28,2 26,7 27,3 26,7 25,6 25,9 26,5 26,7 26,2 25,6 26,5
Средняя температура, °C 16,5 18,4 20,3 20,2 21,0 21,1 20,5 20,6 20,7 19,0 17,5 16,9 19,4
Средний минимум, °C 7,1 10,2 12,4 13,7 14,6 15,5 15,5 15,3 14,9 11,2 8,7 8,2 12,3
Норма осадков, мм 11,2 29,3 50,7 105,8 101,6 56,6 94,1 140,8 113,5 46,5 18,2 8,1 776,4
Источник: [en.climate-data.org/location/3651/],[www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=601928&cityname=Jijiga-Ethiopia]

Население

По данным Центрального статистического агентства, на 2005 год население города составляет 98 076 человек, из них 50 355 мужчин и 47 721 женщина[4]. По данным переписи 1997 года население Джиджиги составляло 65 795 человек, из них 33 266 человек — мужчины и 32 529 человек — женщины. Преобладающая этническая группа — сомалийцы (99,0 %), проживают также амхара (0,25 %), оромо (0,44 %) и гураге (0,30 %). Доля представителей других народностей — 0,08 %[5]. Город является крупнейшим населённым пунктом в ворэде Джиджига.

Напишите отзыв о статье "Джиджига"

Примечания

  1. [130.238.24.99/library/resources/dossiers/local_history_of_ethiopia/j/ORTJI.pdf «Local History in Ethiopia»] The Nordic Africa Institute website (accessed 31 May 2008)
  2. [www.ena.gov.et/EnglishNews/2008/Nov/14Nov08/73055.htm «Jijiga-Degehabur asphalt road open for traffic»], Ethiopian News Agency website (accessed 20 January 2010)
  3. [www.fallingrain.com/world/ET/52/Jijiga.html Jijiga, Ethiopia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 31 августа 2013. [www.webcitation.org/6JfhGZ5RF Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  4. [www.csa.gov.et/text_files/2005_national_statistics.htm CSA 2005 National Statistics], Table B.4
  5. [web.archive.org/web/20110718025457/www.csa.gov.et/surveys/Population%20and%20Housing%20Census%201994/survey0/data/docs%5Creport%5CStatistical_Report%5Ck05%5Ck05.pdf 1994 Population and Housing Census of Ethiopia: Results for Somali Region, Vol. 1] Tables 2.4, 2.14 (accessed 10 January 2009). The results of the 1994 census in the Somali Region were not satisfactory, so the census was repeated in 1997.



Отрывок, характеризующий Джиджига

Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.