Ринго, Джонни

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джонни Ринго»)
Перейти к: навигация, поиск
Джонни Ринго
John Peters Ringo
Имя при рождении:

Джон Питерс Ринго

Прозвище

Джонни

Дата рождения:

3 мая 1850(1850-05-03)

Место рождения:

Гринсфорк, Индиана

Гражданство:

США США

Дата смерти:

13 июля 1882(1882-07-13) (32 года)

Место смерти:

Территория Аризона

Преступления

Джон Питерс Ринго (англ. John Peters Ringo), так же известный как Джонни Ринго (англ. Johnny Ringo); 3 мая 1850 — 13 июля 1882) — американский бандит времён Дикого Запада.

Родился в 1850 году в штате Индиана, в семье потомков голландских эмигрантов. В 1856 году его семья переехала в Либерти, Миссури, но спустя два года, в 1858 году, Ринго переехали в Галлатин. 30 июля 1864 года в Вайоминге, когда Ринго переезжали в очередной раз и были на пути к Калифорнии, отец Джона Мартин случайно выстрелил себе в правую часть лица из ружья, у которого соскочил предохранитель. Ринго приходился двоюродным братом банде «Братья Янгеры», так как их дядя Колмен Янгер был женат на его тёте Огасте Питерс Айнскип.

Участвовал в «войне деревни Мэйсон» против немецких поселенцев, убил несколько человек, был посажен в тюрьму, оправдан, после чего начал жизнь бандита: убивал ковбоев, грабил дилижансы. Был объектом охоты Уайетта Эрпа.

14 июля 1882 года был обнаружен повешенным на дереве и с пулей в виске. При этом его сапоги остались привязаны к его лошади, которую обнаружили лишь две недели спустя.





В культуре

Литература

  • Burrows, Jack. John Ringo: The Gunfighter Who Never Was. — Tucson: University of Arizona Press, 1987. — ISBN 0-8165-0975-1.
  • Gatto, Steve. Johnny Ringo. — Lansing: Protar House, 2002. — ISBN 0-9720910-1-7.

Игры

  • Call of Juarez: Gunslinger. Согласно сюжету игры, Джонни Ринго был убит охотником за головами Сайласом Гривзом из мести за убитых братьев и разыграл историю с самоубийством, чтобы не дать себя вычислить другим бандитам - Джиму Риду и Роско «Бобу» Брайнту.

Кинофильмы

Музыка

  • Crown The Empire — Johnny Ringo (Limitless 2011)
  • Crown The Empire — Johnny’s Revenge (The Fallout 2012)
  • Crown The Empire — Johnny’s Rebellion (The Resistance: Rise Of The Runaways 2014)

Напишите отзыв о статье "Ринго, Джонни"

Ссылки

  • [www.johnnyringo.com JohnnyRingo.com]. [www.webcitation.org/67ivFTzIX Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [clantongang.com/oldwest/ganringo.html John Ringo Family History]. Tombstone History. [www.webcitation.org/67ivG0Jo1 Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [www.ghosttowns.com/states/az/johnnyringogravesite.html Johnny Ringo Grave Site]. Arizona Ghost Towns. [www.webcitation.org/67ivGaGQA Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Ринго, Джонни

– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.