Джонс, Дэррил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэррил Джонс
Darryl Jones
Имя при рождении

Darryl Jones

Дата рождения

11 декабря 1961(1961-12-11) (62 года)

Место рождения

Чикаго, Иллинойс, США

Годы активности

с 1980

Страна

США США

Профессии

бас-гитарист
гитарист

Инструменты

Fender Jazz Bass
Lakland Darryl Jones Signature Bass

Жанры

Джаз, рок, R&B

Псевдонимы

The Munch

Сотрудничество

The Rolling Stones, Майлс Дэвис

[www.darryljones.com Официальный сайт]

Дэррил Джонс (англ. Darryl Jones, 11 декабря 1961, Чикаго, Иллинойс),[1] также известный как «The Munch»[2] — американский бас-гитарист. Джонс начал карьеру в качестве сессионного музыканта, где набрался опыта и заслужил доверие, играя с одними из самых уважаемых джаз, блюз, и рок-исполнителей. После ухода основного басиста Билла Уаймэна из The Rolling Stones в 1993 году, Джонс был принят в качестве сайдмена и участвовал в записи каждого их альбома или выступления.



Биография

Джонс родился 11 декабря 1961 года в Чикаго.[1] В детстве, его отец, сам являющийся барабанщиком, благосклонно отнёсся к увлечению сына музыкой и учил его игре на гитаре. Сосед Дэррила, который был басистом, убедил его переключиться с гитары на бас.[1]

Джонс поступил в Южно-Иллинойский Университет Карбондэйла, но свою игру на бас-гитаре не забросил. Один музыкант, Винс Уилбёрн мл., с которым Джонс сыграл впервые на его студийной сессии, как оказалось приходился племянником прославленному джазмену Майлсу Дэвису. Он сказал Джонсу, что Дэвис как раз ищет нового басиста и посоветовал к нему обратиться. После того, как Джонс позвонил Дэвису, тот пригласил молодого басиста в тур,[3] и выступил ему в роли наставника. В 1983 году Джонс официально был принят в его группу. Он участвовал в записи двух альбомов Дэвиса — Decoy (1984) и You’re Under Arrest (1985).

Работа с Дэвисом принесла Джонсу славу в кругах любителей джаза и он получил возможность работать с другими известными джазовыми музыкантами, включая Herbie Hancock’s Headhunters, Майк Стерн, Джон Скофилд и Steps Ahead. Также он выступал в качестве сессионного басиста у таких рок и поп-исполнителей, как Шер, Стинг, Питер Гэбриэл, Мадонна, Эрик Клэптон и Джоан Армэтрейдин.

После того, как один из основателей The Rolling Stones, басист Билл Уаймэн ушёл из группы в 1993 году, Джонс начал с ними долгосрочное сотрудничество, продолжающееся и по сей день. Начиная с альбома Voodoo Lounge (1994), он сыграл партии бас-гитары на каждом альбоме Роллингов и зачастую выступает с ними на концертах. Также как и у других сайдмэнов Stones, саксофониста Бобби Киса и клавишника Чака Ливелла, сценическое поведение и внешний вид Джонса выглядят неброско, оставляя его в тени именитых участников группы. Он получает стабильное жалование и не участвует в делении доходов группы от выступлений, записей и т. д.

Напишите отзыв о статье "Джонс, Дэррил"

Примечания

  1. 1 2 3 Jones, Darryl [www.darryljones.com/home/frameset_one.htm Биография Дэррила Джонса](недоступная ссылка — история) (2010).
  2. Jisi, Chris [www.abasses.com/darryljones/bassplayer.htm Darryl Jones: Like A Rolling Stone]. Bass Player Magazine: biography and interview. Bass Player magazine (Jan/Feb 1995). [www.webcitation.org/69Zv5CgVd Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].
  3. Goldsher, Alan [www.bassplayer.com/article/darryl-jones-stone/jul-05/11380 Darryl Jones Stone Unturned]. Bass Player magazine, New Bay Media (2009). Проверено 7 ноября 2010. [www.webcitation.org/69Zv5kAVr Архивировано из первоисточника 1 августа 2012].

Ссылки

  • [www.abasses.com/bass.html A Basses — Darryl Jones Signature Series Bass]
  • [www.darryljones.com Официальный сайт Джонса]

Статьи об Дэрриле Джонсе на сайте Bassplayer.com (англ.):

  • Goldsher, Alan (август 2005). «[www.bassplayer.com/story.asp?sectioncode=21&storycode=9825 Darryl Jones Stone Unturned]». Bass Player
  • Coryat,Karl. (февраль 2003) «[www.bassplayer.com/article/darryl-jones-rolling/February-2003/584 Darryl Jones on Playing with the Rolling Stones, Sting, and Miles Davis — to Name a Few]». Bass Player.
  • Jisi, Chris. (январь 2000) «[www.bassplayer.com/article/darryl-jones-playing/January-2000/6980 Darryl Jones: Like A Rolling Stone]». Bass Player.
  • Wissmann, Chris (1996). «[users.midwestmail.com/nightlife/cdalerocks/nightlife/zzzPermanent/22_DarrylJones.html Former SIU Student Playing Bass for Rolling Stones]». «Nightlife»

Отрывок, характеризующий Джонс, Дэррил

Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: