Джонс, Фил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фил Джонс
Общая информация
Полное имя Филип Энтони Джонс
Родился
Престон, Англия
Гражданство Англия
Рост 185[1][2] см
Вес 72[1] кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Манчестер Юнайтед
Номер 4
Карьера
Молодёжные клубы
2002—2009 Блэкберн Роверс
Клубная карьера*
2009—2011 Блэкберн Роверс 35 (0)
2011— Манчестер Юнайтед 104 (2)
Национальная сборная**
2009—2010 Англия (до 19) 4 (0)
2010—2011 Англия (до 21) 9 (0)
2011— Англия 18 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 2 января 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 12 октября 2015.

Фи́лип Э́нтони Джонс (англ. Philip Anthony Jones; родился 21 февраля 1992 года в Престоне, Англия), более известный как Фил Джонс (англ. Phil Jones) — английский футболист, защитник клуба «Манчестер Юнайтед» и национальной сборной Англии. Воспитанник клуба «Блэкберн Роверс». Выступает на позиции центрального защитника, но может также сыграть на позиции правого крайнего защитника или опорного полузащитника.





Клубная карьера

«Блэкберн Роверс»

В 2002 году Фил Джонс стал игроком молодёжной команды «Блэкберн Роверс»[3]. В основной состав клуба он был впервые включён в сезоне 2009/10, подписав в сентябре 2009 года двухлетний профессиональный контракт с «Блэкберном»[4]. Он получил футболку с номером «28». Дебют Джонса за основной состав «Блэкберна» состоялся 22 сентября 2009 года в матче Кубка Футбольной лиги против «Ноттингем Форест», который завершился победой «Роверс» со счётом 1:0[5]. Его дебют в Премьер-лиге состоялся 21 марта 2010 года в матче против «Челси» на «Ивуд Парк», который завершился вничью со счётом 1:1[6]. 4 мая 2010 года Джонс подписал с «Блэкберном» новый пятилетний контракт[7]. В сезоне 2010/11 Фил Джонс начал выступать на позиции опорного полузащитника, завоевав место в основе. В декабре 2010 года получил травму колена в матче против «Вест Хэма», из-за которой пропустил несколько месяцев[8].

«Манчестер Юнайтед»

13 июня 2011 года «Манчестер Юнайтед» объявил о подписании контракта с Джонсом. Футболист заключил с чемпионами Англии пятилетний контракт[9]. 7 августа провёл свой первый официальный матч за «Юнайтед», выйдя на замену во втором тайме Суперкубка Англии против «Манчестер Сити»[10]. 13 августа дебютировал за «Манчестер Юнайтед» в Премьер-лиге, заменив получившего травму Рио Фердинанда в матче против «Вест Бромвича» в первом туре чемпионата[11]. 22 августа впервые вышел в стартовом составе «Манчестер Юнайтед» в матче против «Тоттенхэма» на «Олд Траффорд», который завершился со счётом 3:0 в пользу хозяев поля[12]. 10 сентября Джонс сделал две голевые передачи на Уэйна Руни в матче против «Болтон Уондерерс», завершившимся победой красных дьяволов со счётом 5:0[13]. 16 октября в выездном матче против «Ливерпуля» Джонс сыграл в центре полузащиты — на этой позиции он уже играл в «Блэкберне»[14]. 3 декабря Фил Джонс забил свой первый гол в профессиональной карьере в матче против «Астон Виллы»; этот гол стал для «Юнайтед» победным в матче, завершившимся со счётом 1:0[15]. 29 июня 2015 года Джонс подписал новый контракт с «Манчестер Юнайтед», истекающий в 2019 году.

Карьера в сборной

За сборную Англии до 19 лет Джонс дебютировал 17 ноября 2009 года в матча против сборной Турции, матч закончился победой англичан со счётом 3:1[16].

4 августа 2010 года Джонса вызвали в сборную Англии до 21 года. 10 августа в матче против молодёжной сборной Узбекистана Джонс вышел в стартовом составе, а на 46-й минуте его заменил защитник «Ливерпуля» Мартин Келли[17]. Джонс принял участие в молодёжном чемпионате Европы, который прошёл в Дании в июне 2011 года. В последнем групповом матче англичан против сборной Чехии Джонс вышел на поле с капитанской повязкой[18].

5 августа 2011 года Джонс получил вызов в основную сборную Англии на товарищеский матч против сборной Нидерландов[19], однако матч впоследствии был отменён из-за беспорядков в Лондоне[20]. 7 октября 2011 года Джонс дебютировал в составе первой сборной Англии в матче против Черногории[21]. 12 ноября Джонс вышел в стартовом составе сборной на матч против Испании, который завершился победой англичан со счётом 1:0[22].

В мае 2014 года главный тренер сборной Англии Рой Ходжсон включил Джонса в заявку национальной команды на чемпионат мира[23]. 24 июня Джонс дебютировал на чемпионате мира в матче группового этапа против сборной Коста-Рики[24].

Матчи за сборную

Дата Оппонент Стадион Счёт[25] Голы Турнир
1 7 октября 2011  Черногория Под Горицом 2:2 Отборочный матч к ЧЕ-2012
2 12 ноября 2011  Испания Уэмбли 1:0 Товарищеский матч
3 15 ноября 2011  Швеция Уэмбли 1:0 Товарищеский матч
4 29 февраля 2012  Нидерланды Уэмбли 2:3 Товарищеский матч
5 26 мая 2012  Норвегия Уллевол 1:0 Товарищеский матч
6 29 мая 2013  Ирландия Уэмбли 1:1 Товарищеский матч
7 2 июня 2013  Бразилия Маракана 2:2 Товарищеский матч
8 14 августа 2013  Шотландия Уэмбли 3:2 Товарищеский матч
9 15 ноября 2013  Чили Уэмбли 0:2 Товарищеский матч
10 4 июня 2014  Эквадор Сан Лайф-стэдиум 2:2 Товарищеский матч
11 24 июня 2014  Коста-Рика Минейран 0:0 Чемпионат мира 2014
12 3 сентября 2014  Норвегия Уэмбли 1:0 Товарищеский матч
13 8 сентября 2014  Швейцария Санкт-Якоб Парк 2:0 Отборочный матч к ЧЕ-2016
14 27 марта 2015  Литва Уэмбли 4:0 Отборочный матч к ЧЕ-2016
15 21 марта 2015  Италия Ювентус 1:1 Товарищеский матч
16 7 июня 2015  Ирландия Авива 0:0 Товарищеский матч
17 14 июня 2015  Словения Стожице 3:2 Отборочный матч к ЧЕ-2016

Итого: 17 матчей / 0 голов; 8 побед, 7 ничьих, 2 поражения[26].

Достижения

Манчестер Юнайтед

Статистика выступлений

По состоянию на 2 января 2016 года
Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубок Англии Кубок лиги Еврокубки[27] Прочие[28] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Блэкберн Роверс 2009/10 9 0 1 0 2 0 12 0
2010/11 26 0 0 0 2 0 28 0
Итого 35 0 1 0 4 0 0 0 0 0 40 0
Манчестер Юнайтед 2011/12 29 1 1 0 1 0 9 1 1 0 41 2
2012/13 17 0 4 0 0 0 3 0 0 0 24 0
2013/14 26 1 0 0 4 1 8 1 1 0 39 3
2014/15 22 0 2 0 0 0 24 0
2015/16 10 0 0 0 1 0 2 0 13 0
Итого 104 2 7 0 6 1 22 2 2 0 141 5
Всего за карьеру 139 2 8 0 10 1 22 2 2 0 181 5

Напишите отзыв о статье "Джонс, Фил"

Примечания

  1. 1 2 [www.premierleague.com/players/3820/Phil-Jones/overview Player Profile. Phil Jones] (англ.). PremierLeague.com. [www.webcitation.org/6HMPUBqAN Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  2. [news.bbc.co.uk/sport2/shared/bsp/hi/football/statistics/players/j/jones_426380.stm Squad Profiles. Phil Jones] (англ.). BBC Sport. [www.webcitation.org/6HMPVhdqA Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  3. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/13754461.stm Manchester United secure deal for Blackburn's Phil Jones] (англ.). BBC Sport (13 June 2011). [www.webcitation.org/6HMPWu0TC Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  4. [www.rovers.co.uk/page/NewsDetail/0,,10303~1787566,00.html Jones Signs 2-year Deal at Rovers] (англ.). Rovers.co.uk (4 September 2009). [www.webcitation.org/6HMPYBJt1 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  5. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/league_cup/8256876.stm Nottm Forest 0–1 Blackburn] (англ.). BBC Sport (22 September 2009). [www.webcitation.org/6HMPa7cwU Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  6. Ashenden, Mark [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/8570810.stm Blackburn 1–1 Chelsea] (англ.). BBC Sport (21 March 2010). [www.webcitation.org/6HMPbFzo1 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  7. Cryer, Andy [www.lancashiretelegraph.co.uk/sport/8135944.Jones_signs_new_five_year_deal_at_Blackburn_Rovers/ Jones signs new five-year deal at Blackburn Rovers] (англ.). Lancashire Telegraph (4 May 2010). [www.webcitation.org/6HMPcSE77 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  8. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/b/blackburn_rovers/9302170.stm Blackburn defender Phil Jones faces lengthy absence] (англ.). BBC Sport (21 December 2010). [www.webcitation.org/6HMPe6mdo Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  9. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2011/Jun/manchester-united-seal-jones-deal.aspx United seal Jones deal] (англ.). ManUtd.com (13 June 2011). [www.webcitation.org/6GmoYMsvt Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  10. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14420151.stm Man City 2-3 Man Utd] (англ.). BBC Sport (7 August 2011). [www.webcitation.org/6GbuMuGur Архивировано из первоисточника 14 мая 2013].
  11. Chowdhury, Saj [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14435075.stm West Brom 1-2 Man Utd] (англ.). BBC Sport (14 August 2011). [www.webcitation.org/6BwHGecQz Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
  12. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/14539056 Man Utd 3-0 Tottenham] (англ.). BBC Sport (22 August 2011). [www.webcitation.org/6HMPfGbiV Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  13. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/14773055.stm Bolton 5-0 Man Utd] (англ.). BBC Sport (10 September 2011). [www.webcitation.org/6HMPgtlg2 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  14. [www.skysports.com/story/0,,11667_7245884,00.html Jones surprised by midfield role] (англ.). Sky Sports (16 October 2011). [www.webcitation.org/6HMPiHHbj Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  15. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15901811.stm Aston Villa 0-1 Man Utd] (англ.). BBC Sport (3 December 2011). [www.webcitation.org/6HMPkbn3t Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  16. [www.thefa.com/England/mens-u19s/News/Match%20Centre/2009/England%20v%20Turkey ENGLAND vs TURKEY] (англ.). TheFA.com. [www.webcitation.org/6HMPlzxYJ Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  17. [www.thefa.com/England/mens-under-21s/News/match-centre/2010/EnglandvUzbekistan ENGLAND vs UZBEKISTAN] (англ.). TheFA.com. [www.webcitation.org/6HMPnpVVo Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  18. Tongue, Steve [www.independent.co.uk/sport/football/international/england-under21s-lack-character-and-creativity-2300437.html England Under-21s lack character and creativity] (англ.). The Independent (21 June 2011). [www.webcitation.org/6HMPplWd9 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  19. Austin, Simon [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14417828.stm Man Utd defender Phil Jones included in England squad] (англ.). BBC Sport (5 August 2011). [www.webcitation.org/6HMPrlZbf Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  20. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/front_page/14454137.stm England match against the Netherlands off after riots] (англ.). BBC Sport (9 August 2011). [www.webcitation.org/6HMOSDCQk Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  21. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15195384.stm Euro 2012: Montenegro 2-2 England] (англ.). BBC Sport (7 October 2011). [www.webcitation.org/6HMPsy7vy Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  22. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15693231.stm International friendly: England 1-0 Spain] (англ.). BBC Sport (12 November 2011). [www.webcitation.org/6HMPuGlEm Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  23. [www.bbc.com/sport/0/football/27375215 World Cup 2014: England squad pen pics] (англ.). BBC Sport (12 May 2014).
  24. [www.bbc.com/sport/0/football/25285354 Costa Rica 0-0 England] (англ.). BBC Sport (24 June 2014).
  25. Результаты (голы) сборной Англии указаны первыми.
  26. [englandstats.com/players.php?pid=1177 Philip Anthony Jones] (англ.). EnglandStats.com. [www.webcitation.org/69bhnJnl2 Архивировано из первоисточника 2 августа 2012].
  27. Лига чемпионов УЕФА, Лига Европы УЕФА.
  28. Суперкубок Англии.

Ссылки

  • [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/First-Team/Phil-Jones.aspx Профиль футболиста] на официальном сайте «Манчестер Юнайтед»  (англ.)
  • [www.thefa.com/England/All-Teams/Players/J/Phil-Jones Профиль футболиста] на сайте TheFA.com  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/phil-jones/profil/spieler/117996 Профиль футболиста] на сайте transfermarkt.com  (англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=52124 Статистика на soccerbase.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Джонс, Фил

Главноуправляющий, в утешение этих потерь, представил Пьеру расчет о том, что, несмотря на эти потери, доходы его не только не уменьшатся, но увеличатся, если он откажется от уплаты долгов, оставшихся после графини, к чему он не может быть обязан, и если он не будет возобновлять московских домов и подмосковной, которые стоили ежегодно восемьдесят тысяч и ничего не приносили.
– Да, да, это правда, – сказал Пьер, весело улыбаясь. – Да, да, мне ничего этого не нужно. Я от разоренья стал гораздо богаче.
Но в январе приехал Савельич из Москвы, рассказал про положение Москвы, про смету, которую ему сделал архитектор для возобновления дома и подмосковной, говоря про это, как про дело решенное. В это же время Пьер получил письмо от князя Василия и других знакомых из Петербурга. В письмах говорилось о долгах жены. И Пьер решил, что столь понравившийся ему план управляющего был неверен и что ему надо ехать в Петербург покончить дела жены и строиться в Москве. Зачем было это надо, он не знал; но он знал несомненно, что это надо. Доходы его вследствие этого решения уменьшались на три четверти. Но это было надо; он это чувствовал.
Вилларский ехал в Москву, и они условились ехать вместе.
Пьер испытывал во все время своего выздоровления в Орле чувство радости, свободы, жизни; но когда он, во время своего путешествия, очутился на вольном свете, увидал сотни новых лиц, чувство это еще более усилилось. Он все время путешествия испытывал радость школьника на вакации. Все лица: ямщик, смотритель, мужики на дороге или в деревне – все имели для него новый смысл. Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа. Он не противоречил Вилларскому и, как будто соглашаясь с ним (так как притворное согласие было кратчайшее средство обойти рассуждения, из которых ничего не могло выйти), радостно улыбался, слушая его.


Так же, как трудно объяснить, для чего, куда спешат муравьи из раскиданной кочки, одни прочь из кочки, таща соринки, яйца и мертвые тела, другие назад в кочку – для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, – так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей после выхода французов толпиться в том месте, которое прежде называлось Москвою. Но так же, как, глядя на рассыпанных вокруг разоренной кочки муравьев, несмотря на полное уничтожение кочки, видно по цепкости, энергии, по бесчисленности копышущихся насекомых, что разорено все, кроме чего то неразрушимого, невещественного, составляющего всю силу кочки, – так же и Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего то невещественного, но могущественного и неразрушимого.
Побуждения людей, стремящихся со всех сторон в Москву после ее очищения от врага, были самые разнообразные, личные, и в первое время большей частью – дикие, животные. Одно только побуждение было общее всем – это стремление туда, в то место, которое прежде называлось Москвой, для приложения там своей деятельности.
Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года.
Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.
Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.