Малкович, Джон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джон Малкович»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Малкович
John Malkovich

Джон Малкович в 2009 г.
Имя при рождении:

Джон Гэвин Малкович

Место рождения:

Кристофер, Иллинойс, США

Профессия:

актёр, кинопродюсер

Карьера:

1984 — наст. время

Награды:

«Эмми» (1986), «Obie»

Джон Гэвин Ма́лкович (англ. John Gavin Malkovich; 9 декабря 1953, Кристофер, Иллинойс, США) — американский актёр театра и кино, продюсер и кинорежиссёр, двукратный номинант на премию «Оскар».





Биография

Джон Гэвин Малкович родился 9 декабря 1953 года, в городке Кристофер, штат Иллинойс, США. Его отец хорватского происхождения. В школе Джон Малкович занимался музыкой. Учился в Восточно-Иллинойском университете, изучая экологию. В 1976 году Малкович с друзьями организовал чикагскую группу Steppenwolf Theater Company.

Дебют Джона Малковича на профессиональной сцене состоялся в 1978 году в труппе чикагского театра Steppenwolf Theatre. Они играли пьесу Сэма Шепарда «Проклятье голодающего класса» в Goodman Theatre. В течение семи лет Малкович работал в самых разных местах и при этом продолжал играть в театре — принял участие более чем в 50 постановках. В 1984 году он выступил на Бродвее в спектакле «Смерть коммивояжёра» совместно с Дастином Хоффманом. Во время работы на Бродвее Джон Малкович дебютировал в кинематографе в фильме «Места в сердце», за который был номинирован на «Оскар».

Одной из его лучших ролей в кино стал виконт де Вальмон в экранизации классического романа «Опасные связи» (1988). Вскоре актёра пригласил Бернардо Бертолуччи на главную роль в своём фильме «Под покровом небес» (1990), затем он сыграл изобретательного убийцу в боевике Вольфганга Петерсена «На линии огня». За эту работу актёр удостоился второй номинации на «Оскар». В 1999 году он исполнил роль самого себя в нашумевшем фэнтэзи «Быть Джоном Малковичем». В 2008 г. снялся у братьев Коэнов в комедии «После прочтения сжечь». Несмотря на головокружительную карьеру в кинематографе, Джон Малкович продолжает выступать как театральный актёр.

Также Малкович в 2014 году стал прототипом для персонажа Оза в игре Call of Duty: Advanced Warfare (в режиме "Экзо-зомби"), которому подарил свою внешность и голос.

В 2015 году Малкович снялся в клипе рэпера Эминема "Phenomenal".

Личная жизнь

Джон Малкович был женат на актрисе Гленн Хедли с 1982 по 1988 год, после чего они развелись из-за романа актёра c Мишель Пфайффер[1]. Вскоре на съёмочной площадке кинофильма «Под покровом небес» он встретил Николетту Пейран, которая работала там вторым ассистентом режиссёра. У них есть двое детей — дочь Амандайн (род. 1990) и сын Лоуи (род. 1992).

Актёр прекрасно разговаривает на французском языке, поскольку десять лет жил на юге Франции и работал в местном театре. Он и его семья покинули страну в 2003 году[1] и переехали в Кембридж, штат Массачусетс, где живут по сей день[2].

Малкович потерял миллионы долларов[3], когда вложил деньги в финансовую пирамиду, организованную Бернардом Мейдоффом[4].

Камео: в 2015 году Малкович сыграл небольшую роль в клипе Эминема Phenomenal

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1981 тф Слово чести Word of Honor Гари
19811994 с Американский театр American Playhouse Бэн Старк
1984 ф Места в сердце Places in the Heart мистер Уилл
1984 ф Поля смерти The Killing Fields Алан «Эл» Рокоф, фотограф
1985 тф Смерть коммивояжёра Death of a Salesman (TV) Биф Ломен
1986 тф Ракета на Луну Rocket to the Moon Бэн Старк
1986 мф Первое рождество Санты-медведя Santabear's First Christmas Санта Клаус (озвучка)
1987 ф Империя солнца Empire of the Sun Бэси
1987 ф Стеклянный зверинец The Glass Menagerie Том Вингфилд
1987 ф Как создать идеал Making Mr. Right доктор Джефф Петерс / Улисс
1987 мф Воздушное приключение Санты-медведя Santabear's High Flying Adventure Санта Клаус (озвучка)
1988 ф Вдали от дома Miles from Home Барри Максвел
1988 ф Опасные связи Dangerous Liaisons виконт Себастьян де Вальмон
1990 ф Под покровом небес The Sheltering Sky Порт Моресби
1991 ф Бруклинская рокировка Queens Logic Элиот
1991 ф Предмет красоты The Object of Beauty Джек
1991 ф Тени и туман Shadows and Fog клоун
1992 ф Дженнифер-восемь Jennifer Eight агент Сент-Анн
1992 ф О мышах и людях Of Mice And Men Ленни Смолл
19921998 с Представление Performance Дилли
1993 ф На линии огня In the Line of Fire Митч Лири
1993 тф Сердце во тьме Heart of Darkness (TV) Куртц
1993 ф Живые Alive взрослый Карлитос Паез
1995 ф За облаками Al di là delle nuvole режиссёр
1995 ф Монастырь Convento, O Михаэль
1995 ф Скала Малхолланд Mulholland Falls Тиммс
1996 ф Мэри Рейлли Mary Reilly доктор Генри Джэкилл / мистер Эдвард Хайд
1996 ф Лесной царь The Ogre/Der Unhold Авель / Абель Тиффо
1996 ф Портрет леди The Portrait of a Lady Гилберт Озмон
1997 ф Воздушная тюрьма Con Air Сайрус «Вирус» Гриссом
1998 ф Человек в железной маске The Man in the Iron Mask Атос
1998 ф Шулера Rounders Тедди КГБ
1999 тф Проект 281 RKO 281 Герман Манкевич
1999 ф Жанна д’Арк Messenger: The Story of Joan of Arc Карл VII
1999 ф Быть Джоном Малковичем Being John Malkovich Джон Горацио Малкович (своего рода камео)
1999 ф Обретённое время In Search of Lost Time/Le Temps Retrouvé барон де Шарль
1999 ф Дамская комната Ladies Room Роберто
2000 мтф Отверженные Les Misérables Жавер
2000 ф Тень вампира Shadow of the Vampire Фридрих Марнау
2000 док Кеннеди-центр представляет: Говорите правду, для продвижения The Kennedy Center Presents: Speak Truth to Power Вариус
2001 ф Сильные души Les âmes fortes Монсиньёр Нюманс
2001 ф Я иду домой Je rentre à la maison Джон Кроуфорд
2001 ф Отель Hotel Омар Хэнссон
2001 ф Вышибалы Knockaround Guys Тедди Дезерв
2002 кор Отвратительный человек Hideous Man рассказчик
2002 ф Адаптация Adaptation камео
2002 ф Игра Рипли Ripley’s Game Том Рипли
2002 с Наполеон Napoleon Шарль Морис де Талейран-Перигор
2003 ф Агент Джонни Инглиш Johnny English Паскаль Саваж
2003 ф Разговорный фильм Um Filme Falado команданте Джон Валеса
2005 ф Автостопом по галактике The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy Хумма Кавула
2005 ф Распутник The Libertine король Карл II
2005 ф Быть Стэнли Кубриком Colour Me Kubrick Алан Конвэй
2006 ф Реклама для гения Art School Confidential профессор Сэндифорд
2006 ф Климт Klimt Густав Климт
2006 ф Эрагон Eragon король Гальбаторикс
2006 ф По этапу In Tranzit Павлов
2006 ф Требование The Call изгоняющий беса священник
2007 ф Беовульф Beowulf Унферт
2008 ф После прочтения сжечь Burn After Reading Осборн Кокс
2008 ф Бесчестье Disgrace Дэвид Лури
2008 ф Хроники мутантов Mutant Chronicles Константин
2008 ф Подмена Changeling Гюстав Бригле
2008 ф Ночные сады Gardens of the Night Майкл
2008 ф Великий Бак Ховард The Great Buck Howard Бак Ховард
2008 ф Заложник смерти Afterwards Кай
20092011 с В кубе Cubed камео
2010 в Адская комедия: Исповедь серийного убийцы The Infernal Comedy: Confessions of a Serial Killer Джек Антерведжер
2010 ф РЭД Red Марвин Боггс
2010 ф Чемпион Secretariat Люсьен Лорен, тренер
2010 ф Джона Хекс Jonah Hex генерал Квентин Тернбулл
2010 ф Пьяная лодка Drunkboat Морт
2011 ф Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны Transformers:Dark of the Moon Брюс Бразос
2012 ф Линии Веллингтона Linhas de Wellington герцог Веллингтон
2012 с Линии Веллингтона As Linhas de Torres Vedras генерал Веллингтон
2012 ф Сибирское воспитание Educazione siberiana дедушка Кузя
2013 ф Тепло наших тел Warm Bodies генерал Гриджио
2013 кор Экстаз Ecstasy Винни
2013 ф РЭД 2 Red 2 Марвин Боггс
2013 с Череп и кости Crossbones Чёрная Борода
2014 ф Изменения Джакомо Casanova Variations Казанова
2015 мф Пингвины из Мадагаскара The Penguins of Madagascar (озвучка)
2016 ф Глубоководный горизонт Deepwater Horizon

Работы в качестве режиссёра

Год Фильм Оригинальное название
2001 Я иду домой Je rentre à la maison
2002 Танцующая наверху The Dancer Upstairs
2002 Отвратительный человек Hideous Man

Работы в качестве продюсера

Год Фильм Оригинальное название
1988 Турист поневоле The Accidental Tourist
2000 Где-то еще Somewhere Else
2001 Мир призраков Ghost World
2001 Одиночка The Loner
2002 Танцующая наверху The Dancer Upstairs
2002 Dragans of New York (TV)
2004 Распутник The Libertine
2004 Найденный на улице Found in the Street
2006 Убить бедняка Kill the Poor
2006 Реклама для гения Art School Confidential
2007 Дорога домой Which Way Home
2007 Джуно Juno
2010 Пьяная лодка Drunkboat
2012 Хорошо быть тихоней The Perks of Being a Wallflower

Работы в качестве сценариста

Год Фильм Оригинальное название
2002 Отвратительный человек Hideous Man

Работы в театре

Год Спектакль Оригинальное название
2010 Адская комедия. Похождения серийного убийцы The Infernal Comedy. Confessions of a serial killer
2011 Вариации Джакомо The Giacomo variations

Награды и номинации

Номинации Заслуги Фильм Год
Оскар Лучшая мужская роль второго плана Места в сердце 1985
Лучшая мужская роль второго плана На линии огня 1994
Золотой глобус Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ Смерть коммивояжёра 1986
Лучшая мужская роль второго плана На линии огня 1994
Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ Сердце во тьме 1995
Премия канала MTV Лучший злодей На линии огня 1994
Британская академия Лучшая мужская роль второго плана На линии огня 1994

Напишите отзыв о статье "Малкович, Джон"

Примечания

  1. 1 2 [www.telegraph.co.uk/comment/personal-view/3592043/Right-for-the-part.html Right for the part]
  2. [www.boston.com/ae/celebrity/articles/2005/09/12/seeking_john_malkovich/ Seeking John Malkovich]
  3. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/arts_and_culture/8601690.stm Actor John Malkovich complains over Madoff fraud award]
  4. [www.nydailynews.com/money/2009/02/04/2009-02-04_sandy_koufax_john_malkovich_among_bernie.html Sandy Koufax, John Malkovich among Bernie Madoff victims as court filings are released]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Малкович, Джон

– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.