Сарджент, Джон Сингер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джон Сингер Сарджент»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Сингер Сарджент
англ. John Singer Sargent

Автопортрет, 1906 год
Дата рождения:

12 января 1856(1856-01-12)

Место рождения:

Флоренция

Дата смерти:

15 апреля 1925(1925-04-15) (69 лет)

Место смерти:

Лондон

Гражданство:

США США

Жанр:

портрет

Учёба:

Национальная высшая школа изящных искусств в Париже

Влияние:

Диего Веласкес
Томас Гейнсборо
Антонис Ван Дейк

Работы на Викискладе

Джон Сингер Сарджент (англ. John Singer Sargent, 12 января 1856, Флоренция — 15 апреля 1925, Лондон) — американский художник, двоюродный брат известного ботаника Чарльза Сарджента, один из наиболее успешных живописцев прекрасной эпохи.





Биография

Сын врача, учился в Италии, Германии и Франции где его наставником в 18741878 был Эмиль Огюст Каролюс-Дюран. Ранние работы художника высоко оценил Генри Джеймс. Во Франции Сарджент сблизился с импрессионистами, теснее всего — с Клодом Моне (известна картина Сарджента Клод Моне, работающий на опушке леса). Также дружил c Робером де Монтескью, Полем Эллё. По большей части жил во Франции и Великобритании, много путешествовал по Европе, Северной Африке, Ближнему Востоку, часто бывал в Италии, не раз приезжал в США.

Похоронен в Бруквуде, графство Суррей.

Творчество

Сарджент — один из первых американских апатридов, художников-космополитов в Европе, денди образца Fin de siècle. Его нередко причисляют к импрессионистам, хотя образцами для него всегда оставались Веласкес, Гейнсборо, Ван Дейк (Роден даже назвал его, не без иронии, Ван Дейком нашего времени). Наиболее известен своими портретами, среди моделей которых были натурщицы Розина Феррара, Кармела Бертанья, Виржини Готро (Портрет мадам Икс), актрисы Эллен Терри и Элеонора Дузе, писательница Жюдит Готье, художница и фотограф, меценатка и собирательница живописи Сара Сирс. Среди мужских портретов — портреты Теодора Рузвельта, Вудро Вильсона, Генри Джеймса, Роберта Льюиса Стивенсона, Уильяма Батлера Йейтса. Занимался также настенной живописью (Бостонская публичная библиотека[1]).

Наследие

По адресу Сарджента нередко высказывались скептически художники-импрессионисты (например, Камиль Писарро), критики из группы Блумсбери (Роджер Фрай). В 1883 году его картина «Дочери Эдварда Дарли Бойта» вызвала бурные споры среди зрительской аудитории и профессиональных критиков. Однако в 1960-е годы к Сардженту пришло широкое признание, его выставки состоялись в крупных музеях Европы и США, он достиг ранга национального и мирового классика.

Художник создал примерно 900 работ маслом, 2000 акварелей, множество графических работ. Ряд его произведений хранится в американских музеях, прежде всего — в Бруклинском музее в Нью-Йорке. В 2003 году в Нью-Йорке с большим успехом прошла выставка «Женщины Джона Сарджента».

Образ в искусстве

По картине Джона Сарджента «Портрет мадам Икс» в 2016 году был поставлен балет «Без бретельки» (хореография Кристофера Уилдона, либретто Шарлотт Уэстерна и Кристофера Уилдона по книге Деборы Дэвис, музыка М.-А. Турнажа, сценография Боба Кроули). В роли художника выступил танцовщик Эдвард Уотсон, партию его модели, Виржини Готро, исполнила Наталья Осипова (Королевский балет, Лондон).

Художник и шахматы

Джон Сингер Сарджент был заядлым шахматистом, хотя и любителем, а не профессионалом. В свои длительные поездки он всегда брал комплект шахмат. Существует недатированный рисунок Реймонда Кросби наклонившегося Сарджента, предположительно размышляющего над шахматной доской (или по другой версии — над книгой)[2]. Сохранились три работы художника, где представлена его любимая игра: «Игра в шахматы», «Игра в шахматы» (карандашный набросок) и «Сладкое безделье»[3].

Напишите отзыв о статье "Сарджент, Джон Сингер"

Литература

  • Mount C.M. John Singer Sargent, a biography. New York: W.W. Norton, 1955
  • Prettejohn E. Interpreting Sargent New York: Stewart, Tabori & Chang, 1998.
  • Fairbrother T. John Singer Sargent: The Sensualist . Seattle: Seattle Art Museum; New Haven: Yale UP, 2000
  • Kreiter E. John Singer Sargent: the life of an artist. Berkeley Heights: Enslow Publishers, 2002

Примечания

  1. [www.sargentmurals.bpl.org The Sargent Murals at the Boston Public Library]  (англ.)
  2. Hale, Mary Newbold Patterson [www.jssgallery.org/Paintings/The_Chess_Game.htm The Sargent I Knew] (англ.) // The World Today : Журнал. — 1927. — November. — P. 2, 4.
  3. Wallace, Natasha. [www.jssgallery.org/Essay/The_Sarent_I_Knew/The_Sargent_I_Knew4.htm#1 The Chess Game] (англ.). John Singer Sargent — American painter. Проверено 22 сентября 2016.

Ссылки

  • [jssgallery.org Галерея on line]  (англ.)
  • [www.ibiblio.org/wm/paint/auth/sargent Sargent, John Singer]  (англ.)
  • [www.eeweems.com/johnsingersargent John Singer Sargent]  (англ.)
  • [www.artcyclopedia.com/artists/sargent_john_singer.html Работы в музеях мира]
  • [www.adelsongalleries.com/sarwomenframe.html Каталог выставки Женщины Джона Сарджента]
  • [www.sargent.org.ua Гениальный художник John Singer Sargent онлайн]
  • [www.tg-m.ru/articles/4-2013-41/sardzhent-sorolya-dvoinoi-portret Том Бирченоф «Сарджент-Соролья: двойной портрет»], журнал «Третьяковская галерея», #4 2013 (41)

Отрывок, характеризующий Сарджент, Джон Сингер

– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.