Стоссел, Джон
Джон Стоссель | |
John F. Stossel | |
9 июня 2010 года | |
Имя при рождении: |
John F. Stossel |
---|---|
Род деятельности: |
журналист, репортёр, автор |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Сайт: |
[www.johnstossel.com/ nstossel.com] |
Джон Ф. Стоссель (род. 6 марта 1947) — американский репортер, журналист, автор и либертарианский обозреватель. В октябре 2009 года Стоссел оставил ABC News, чтобы присоединиться к Fox Business Channel и Fox News Channel. Он ведет еженедельную программу новостей на Fox Business, которая названа «Стоссел» и дебютировала 10 декабря 2009 года.
Стоссель написал три книги.
В качестве репортера, Джон получил множество наград и премий, в том числе 19 награду Эмми (Emmy) и 5 раз был удостоен за достижения в потребительской отчетности Национального пресс-клуба.
Стоссел получил 19 Эмми, премию Джорджа Полка, Премию Пибоди, также его достижения были неоднократно отмечены Национальным пресс-клубом США[en]. Джон утверждал, что когда он выступал за государственную политику вмешательства и скептически относятся к бизнесу, его засыпали наградами, но в 2006 году заявил: "Они любят меня меньше... как только я начал проявлять тот же скептицизм в сторону правительства, я перестал выигрывать награды".[1] 23 апреля 2012 года Строссела наградил Президентской медалью Чепменского университета его действующие президент, Джеймс Доти, и канцлер, Даниэль Струппа. Наградой были удостоены всего несколько человек за последние 150 лет.[2]
В апреле 2016 года у Джона был диагностирован рак легких[3]. В своем отчете об этом для Fox News он описал свой опыт медицинского обслуживания и еще раз выступил против вмешательства правительства в вопросы медицины.
Напишите отзыв о статье "Стоссел, Джон"
Примечания
- ↑ Sigall, Ed. [www.newsmax.com/archives/articles/2006/6/2/91815.shtml?s=lh John Stossel: Not Afraid to Tell the Truth], NewsMax (June 3, 2006). Проверено 24 сентября 2007.
- ↑ Thomas, Michelle. [www.thepantheronline.com/news/stossel-plugs-libertarian-ideas-book-at-event-1.2864380#.T6YuPZ9YtxI Stossel plugs Libertarian ideas, book at event], The Panther (April 30, 2012). Проверено 5 мая 2012.
- ↑ John Stossel. [www.foxnews.com/opinion/2016/04/20/stossel-have-lung-cancer-medical-care-ive-received-is-excellent-but-customer-service-stinks.html Stossel: I have lung cancer. My medical care is excellent but the customer service stinks | Fox News] (en-US). Fox News (20 апреля 2016). Проверено 10 мая 2016.
Ссылки
- [www.johnstossel.com/ nstossel.com] — официальный сайт Джон Стоссел
- John Stossel (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о человеке из США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о журналисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Стоссел, Джон
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.