Беркли, Джордж

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джордж Беркли»)
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Беркли

Епископ Джордж Беркли
Дата рождения:

12 марта 1685(1685-03-12)

Место рождения:

Томастаун, графство Килкенни, Ирландия

Дата смерти:

12 января 1753(1753-01-12) (67 лет)

Место смерти:

Томастаун, графство Килкенни, Ирландия

Школа/традиция:

Субъективный идеализм

Направление:

Западная Философия

Период:

Философия XVIII века

Значительные идеи:

Субъективный идеализм

Оказавшие влияние:

Локк
Мальбранш

Испытавшие влияние:

Юм, Кант, Шопенгауэр

Джордж Бе́ркли (англ. George Berkeley; 12 марта 1685 — 14 января 1753) — английский философ, известный своей системой спиритуалистической философии; епископ Клойнский (англ. Cloyne)[1] в Ирландии. Последовательно развивал тезис о том, что «бытие — это или то, что воспринимается, или тот, кто воспринимает».





Биография

Родился близ Томастауна (графство Килкенни, Ирландия). Учился в колледже в Килкенни, затем в Тринити-колледже (колледж св. Троицы) в Дублине. В 1721 г. был назначен придворным проповедником наместника ирландского герцога Грефтона, а вскоре произведён в деканы города Дерри. Получив по завещанию довольно крупное наследство, Беркли сделал предложение основать на Бермудских островах миссионерское учебное заведение для обращения язычников Северной Америки в христианство; план Беркли не только был встречен сочувственно влиятельнейшими представителями английской аристократии, но и нашёл поддержку в парламенте, так что в 1728 г. он оставил своё деканство и с некоторыми единомышленниками отправился в Род-Айленд, чтобы приступить к исполнению своего плана. Дело окончилось, однако, самым неожиданным образом: удалившись на Бермудские острова, миссия была забыта и английским обществом и парламентом и, за недостатком средств, должна была вернуться обратно.

Находясь в Америке, Беркли обрел, однако, своего первого ученика и последователя — Сэмюеля Джонсона, впоследствии президента Королевского колледжа, занятия в котором велись по планам, намеченным Беркли в письме к Джонсону, колледжа, послужившего основой будущего Колумбийского университета. Свой труд «Elementa philosophica» (1752) Джонсон посвятил своему учителю. А учеником самого Джонсона был Джонатан Эдвардс — самый влиятельный американский теолог и философ-идеалист первой половины XVIII в., утвердивший в этой стране берклианскую линию в философии. В память о неосуществленных замыслах ирландского философа-миссионера его имя носит американский приморский город, где расположен Калифорнийский университет.

Быховский Б.Э. Джордж Беркли. — М., 1970. — С. 25.

Отношения двух философов, вернее влияние Беркли на Сэмюэла Джонсона, составило целую главу в истории ранней американской философии. …

Главное философское произведение Джонсона — «Начала философии» («Elementa philosophica»)[2] — было опубликовано в 1952 году. Книга разделялась на две части — «Ноэтику» и «Этику». В первой рассматривались гносеологические проблемы, созвучные берклианству, во второй — теория морали.

Покровский Н.Е. Ранняя американская философия. М., 1989. — С. 182, 183.

Джордж Беркли обладал обширным и многосторонним образованием, не был чужд ни одной отрасли человеческого знания и благородным характером внушал к себе уважение всех приходивших с ним в соприкосновение.

В 1704 г. Беркли получил первую ученую степень «бакалавра искусств», в 1707 г. — звание fellow (научного сотрудника) и начал преподавание в колледже[3]. В том же году Беркли завел философский дневник, в котором начал создавать набросок своей будущей философской системы. Дневниковые записи Беркли были впервые обнаружены в 1871 г. А. Фрейзером и опубликованы под названием «Commonplace Book of Occasional Metaphysical Thoughts» («Общая тетрадь для записи различных метафизических мыслей»). Впоследствии Артур Люс, коренным образом переработав эти рукописи, переиздал их под названием «Philosophical Commentaries» («Философские комментарии»). В 1709 г. Беркли опубликовал своё первое крупное сочинение «Опыт новой теории зрения», а в 1710 г. — «Трактат о принципах человеческого знания».

«Трактат» был и остается главным философским произведением ирландского мыслителя… Собственно говоря, это была лишь первая часть «Трактата».

— Быховский Б. Э. Джордж Беркли. — М., «Мысль», 1970. — С. 18,19.

Он планировал части II, III и IV, посвященные духу, физике и математике соответственно. Ни одна из этих частей не была написана, но трактаты «О движении» (1721) и «Аналитик» (1734) представляют собой суррогаты частей III и IV.

Turbayne C.M. (англ.) Berkeley’s Two Concepts of Mind // Engle, Gale, and Gabriele Taylor. Berkeley’s Principles of Human Knowledge: Critical Studies. Belmont, Cal.: Wadsworth, 1968, p. 24.

Как сообщал Беркли своему ученику в Америке С. Джонсону[4], 2-я часть «Трактата…» все же была написана и осталась не опубликованной лишь вследствие её потери:

Что касается второй части моего «[Трактата о] принципах человеческого знания», то тут дело в том, что я уже значительно продвинулся в его написании, но эта рукопись была утеряна примерно 14 лет тому назад во время моей поездки по Италии, и с того времени у меня не было досуга для осуществления такого неприятного дела, как дважды писать на одну и ту же тему.

— Письмо Беркли С. Джонсону от 25 ноября 1729 г. // Беркли Дж. Соч. — М.: Мысль, 1978. — С. 523.

«Философская система Беркли была изначально задумана как модернистский вестибюль, ведущий в храм божий»[5], как «часть религиозной апологетики, очерк конструктивной естественной теологии, теистической метафизики»[6].

Как однажды выразился А. А. Люс: «Вы думаете, что он [Беркли] строит дом, а обнаруживаете, что он построил церковь».

— Berman D. [books.google.ru/books?id=tixAvmgC5pMC&printsec=frontcover&dq=berman+%22idealism+and+the+man%22&hl=en&ei=4RSOTO-NOoWYOIbG4JwL&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false George Berkeley: Idealism and the Man]. Oxford: Clarendon Press, 1994 (Reprinted 2002 ISBN 0-19-826467-4). — P. v (“Preface”[7]).

Особенно часто Беркли вспоминают в Америке. В епископальной церкви США имя Беркли включено в церковный календарь[8], 16 июня его день[9].

Философия

Философское мировоззрение Беркли развилось, отчасти, как протест против господствовавших в его время реалистических и материалистических идей, отчасти же под влиянием сенсуализма Локка. По учению Беркли только дух существует на самом деле, весь же материальный мир является одним обманом наших чувств; непроизвольность этого обмана коренится в первоначальных представлениях, возбуждённых душой всех душ — самим Богом. Этот спиритуализм послужил поводом для многочисленных недоразумений и возбудил против Беркли как философов, так и богословов.

Одно из основных положений берклианской концепции — «существовать — значит быть воспринятым» (esse est percipi). В такой концепции Беркли сформулировал доктрину субъективного идеализма, последовательное проведение которого невозможно без признания существования только единичного субъекта, «Я» — доктрину так называемого солипсизма («существую только я один»)

Соколов В. В. Основной вопрос философии в его историко-философской конкретности и развитии // «Философские науки» № 8, 1990. С. 81

Согласно Беркли, формула «существовать — значит быть воспринимаемым» применима лишь к объектам чувственно воспринимаемого мира[10]. Смысл этой формулы заключается в отрицании существования материального мира:

Странным образом среди людей преобладает мнение, что дома, горы, реки, одним словом, чувственные вещи имеют существование, природное или реальное, отличное от того, что их воспринимает разум.

— «Трактат…» #4

Все чувственные вещи, по Беркли, существуют лишь в сознании человека так же, как предметы, которые человек представляет во сне. Но, в отличие от образов сновидений, объекты, воспринимаемые наяву, являются не плодом воображения, а результатом воздействия Божества, которое возбуждает «идеи ощущений» в сознании человека.

Но рядом с этим бесконечным разнообразием идей или предметов знания существует равным образом нечто познающее или воспринимающее их… Это познающее деятельное существо есть то, что я называю умом, духом, душою или мной самим. Этими словами я обозначаю не одну из своих идей, но вещь, совершенно отличную от них, в которой они существуют.

— «Трактат…» #2

В противоположность чувственно воспринимаемым объектам, существование духа характеризуется формулой «существовать — значит воспринимать» (esse est percipere)[11]. Таким образом, по Беркли, существуют только идеи и духи, в которых эти идеи возникают. Никакой материи, которая отражалась бы в наших восприятиях, нет.

Согласно широко распространённой точке зрения, признание существования других «конечных духов» с их esse est percipere противоречит тем аргументам, с помощью которых Беркли пытается доказать несостоятельность убеждения в существовании материального мира. По мнению многих историков философии, центральное положение онтологии Беркли — принцип esse est percipi — имеет своим неизбежным следствием солипсизм[12]. Ведь если все чувственно воспринимаемые объекты, по формуле esse est percipi, суть лишь мои ощущения, то отсюда следует, что и другие люди, которых я воспринимаю, суть не что иное, как комплексы моих ощущений, содержание моего собственного сознания. Сам Беркли признавал, что у познающего субъекта

нет ни непосредственной очевидности, ни доказательного знания о существовании других конечных духов.

Беркли Дж. Три разговора между Гиласом и Филонусом. Третий разговор // Беркли Дж. Соч. — М.: Мысль, 1978. — С. 326. — 50 000 экз.

Беркли считал, что вывод о существовании других «конечных духов» представляет собой лишь правдоподобное, вероятное умозаключение, основанное на аналогии («Трактат…» ##145-148).

По мнению многих исследователей, непоследовательность рассуждений Беркли обнаруживается даже в признании индивидуального «Я» как духовной субстанции. Те же самые аргументы, которые Беркли использовал в своей критике понятия материальной субстанции, делают неправомерным вывод философа о том, что познающий субъект есть не «система текучих идей»[13], а неделимое, деятельное начало («Трактат…» #89)[14]. Впоследствии Д. Юм распространил выдвинутую Беркли феноменалистическую критику понятия материи на понятие духовной субстанции и пришёл к выводу, что индивидуальное «Я» есть не что иное, как «пучок восприятий».

Беркли и континентальная философия

Отождествляя чувственные вещи с «комбинациями ощущений» в человеческом сознании, Беркли вместе с тем не утверждал, что познающий субъект является творцом чувственно воспринимаемого мира.

Какую бы власть я ни имел над моими собственными мыслями, я нахожу, что идеи, действительно воспринимаемые в ощущении, не находятся в… зависимости от моей воли. Когда я открываю глаза при полном дневном свете, то не от моей воли зависит выбрать между видением или невидением, а также определить, какие именно объекты представятся моему взгляду; то же самое относится к слуху и другим ощущениям: запечатленные ими идеи не суть создания моей воли. Существует, следовательно, другая воля или другой дух, который производит их.

— «Трактат…» #29

Так Беркли приходит к выводу о существовании Бога, или «бесконечного Духа», который порождает ощущения в сознании людей («конечных духов»)[15]. Признав волю Бога причиной человеческих восприятий, Беркли тем самым выдвинул положение, родственное окказионализму[16], который получил развитие в работах Н. Мальбранша и других последователей Декарта. Сам Беркли категорически отрицал сходство своих воззрений с учением Мальбранша о «видении всех вещей в Боге», настаивая, что

не существует принципов более фундаментально противоположных.

— «Три разговора между Гиласом и Филонусом», 2-й разговор

Однако специальными историко-философскими исследованиями было установлено наличие преемственной связи философских взглядов Беркли и Мальбранша[17]. Некоторые авторы даже выступили с сенсационной трактовкой, характеризуя Беркли как «ирландского картезианца»[18] и отвергая ранее общепринятую точку зрения о принадлежности его философского учения к эмпиризму. Такая интерпретация берклианства остается спорной[19], но факт влияния на формирование философской системы Беркли не только Дж. Локка, но и континентальной философии, особенно в лице Мальбранша, считается несомненным.

Моральная философия

  • См. по этой теме: Olscamp, P. J. [books.google.ru/books?id=Cm8DYykwT-0C&printsec=frontcover&dq=Olscamp+%22Moral+Philosophy+of+George+Berkeley%22&hl=en&ei=dUWnTLeuEZHrOcm4ja4M&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false The Moral Philosophy of George Berkeley]. The Hague: Martinus Nijhoff, 1970.

Работа Беркли «Пассивное повиновение» (1712)[20]

является его главным вкладом в моральную и политическую философию. … Другими важными источниками этических воззрений Беркли являются «Алкифрон» (1732)[21], особенно диалоги 1-3, и «Discourse to Magistrates» (1738).[22]
Цель сражения, предпринятого Беркли в «Алсифроне», — … опровержение тезиса о независимости морали от религии и веры в бога. … Беркли не создал самостоятельной этической системы, намечавшейся им как вторая часть «Трактата», и все его устремления в «Алсифроне» сводятся к реабилитации христианской этики.

Книга написана в форме семи «платоновских» диалогов. … Рассказ ведётся от лица Диона, одного из гостей, собравшихся на ферме Ефранора, не принимающего участия в длившейся целую неделю дискуссии. Кроме соседей среди приезжих гостей два свободомыслящих философа: Алсифрон, олицетворяющий Шефтсбери, и Лисикл, представляющий Мандевиля, вокруг высказываний которых развёртывается острая, горячая полемика[23].

Место в истории философии

Философия Беркли представляет чрезвычайно важный момент исторического развития новой философии, знаменуя переход от картезианской и локковской философии к скептицизму Юма и Кантовой критике чистого разума[24]. По характеристике А. Шопенгауэра, Беркли приобрел «бессмертную заслугу перед философией»[25] благодаря тому, что первым выступил с решительным и развёрнутым обоснованием положения о мире как совокупности представлений в сознании субъекта, став тем самым «отцом идеализма»[26].

Беркли вошёл в учебники как великий представитель «британского эмпиризма»[27]. Он оказал влияние на многих философов Нового времени. Так, Томас Рид признавал, что долгое время находился под обаянием философии Беркли перед тем, как выступил с её решительной критикой[28].

Идеализм Беркли проложил дорогу скептицизму Юма и Кантовой критике разума.

Смирнов А.И. Философия Беркли. Исторический и критический очерк. — Варшава: Типография Варшавского учебного округа № 487, 1873. — С. 5.

Некоторые авторы проводят параллель между Беркли и Гуссерлем[29].

Сочинение Беркли «Трактат о принципах человеческого знания» увидело свет на три года раньше публикации трактата Артура Коллиера «Clavis Universalis, или Новое исследование истины, являющееся доказательством несуществования внешнего мира». Философские рассуждения А. Коллиера весьма близки имматериализму Беркли, хотя исторически доказана независимость первого от последнего[30] [31].

При жизни Беркли его философские идеи были сравнительно маловлиятельны[32]. За именем Беркли на долгие годы закрепилась репутация солипсиста, который был не совсем в здравом уме, и ещё столетие после публикации «Трактата…» его концепция служила предметом лимериков, выражавших скорее удивление и насмешку, чем серьёзный интерес[33]. Однако с тех пор, как в 1871 г. «английский берклианец Фрейзер»[34] издал собрание сочинений Беркли, интерес к его философскому учению возрос[32][35]. Возникавшие на рубеже XIX—XX вв. новые философские учения (эмпириокритицизм, неореализм и др.) обращались к идейному наследию Беркли, называли его своим прямым предшественником, заимствовали и развивали его теоретические положения или, наоборот, ставили задачу опровергнуть их[36]. Так, например, критика тезиса Беркли «esse est percipi» — предмет статьи Дж. Мура «Опровержение идеализма» (1903).

К этому периоду относится и имманентная философия — «интересная, но пока ненаписанная в отечественной истории философии страница необерклианства»[37]:

Та современная наука, которую я обозначаю как имманентную философию, … нашла свою пока что наиболее совершенную разработку в «Теории зрения» и «Трактате о началах…» Беркли" — так характеризует общую тенденцию и конкретное гносеологическое содержание имманентной философии М. Кауфман[38].

Мощный толчок серьёзным исследованиям по философии Беркли был дан работами Люса и Джессопа, благодаря которым берклиеведение оформилось в самостоятельную область историко-философской науки[39].

Удельный вес берклиеведения в общей массе историко-философской литературы всё возрастает. Судить об этом можно на основании наиболее полных библиографий по философии Беркли[40]. В них находим, что с 1709 по 1932 гг. было издано около 300 работ, что составляло около полутора работ в год. С 1932 по 1979 гг. вышло уже более тысячи, то есть около 20 работ ежегодно. В 80-е годы количество публикаций ещё удвоилось[41].

В 1977 г. в Ирландии начал издаваться специальный журнал Berkeley Newsletter («Берклиевский бюллетень»), посвящённый жизни и творчеству Беркли. Среди славянских стран по количеству берклиеведческих монографий лидирует Польша[42]. Даже русскоязычная книга по философии Беркли впервые издана в Варшаве[43].

В своей известной философской работе "Материализм и эмпириокритицизм" В. И. Ленин негативно отзывается о субъективном идеализме Беркли и критикует его основные идеи с позиций диалектического материализма.

Наиболее известные сочинения

  • «Опыт новой теории зрения» («An Essay Towards a New Theory of Vision» (Лондон, 1709; новое издание, с примечаниями Коуелея, Лондон, 1860))
  • «Трактат о принципах человеческого знания» («Treatise Concerning the Principles of Human Knowledge» (Лондон, 1710))
  • «Три разговора между Гиласом и Филонусом» («Three Dialogues between Hylas and Philonous» (Лондон, 1713))
  • «Алсифрон, или Мелкий философ» («Alciphron, or The Minute Philosopher» (Лондон, 1732))
  • «Сейрис, или Цепь философских размышлений и исследований» («Siris: A Chain of Philosophical Reflexions and Inquiries» (1744))

Напишите отзыв о статье "Беркли, Джордж"

Литература

На английском языке

  • Bennett J. [books.google.ru/books?id=GzPoR9WRbAQC&printsec=frontcover&dq=bennett+%22central+themes%22&hl=ru&ei=8CtHTPe0B4qI4gaYjuT7CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDAQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Locke, Berkeley, Hume: central themes][44]. Oxford, 1971. ISBN 0-19-875016-1, ISBN 978-0-19-875016-1
  • Berman, David. [books.google.ru/books?id=tixAvmgC5pMC&printsec=frontcover&dq=berman+%22Idealism+and+the+Man%22&hl=ru&ei=vilHTK6oHo_64Abr3ZT6CA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false George Berkeley: Idealism and the Man]. Oxford: Clarendon Press, 1994.
  • Frederich, «Ueber B. s Idealismus» (Берлин, 1870).
  • Johnson, Samuel. [books.google.ru/books?id=QjkCAAAAQAAJ&pg=PR3&dq=johnson+%22elementa+philosophica%22&hl=en&ei=dfuFTOasD4KtOLPjwYgO&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CDQQ6AEwBA#v=onepage&q&f=false Elementa philosophica] — эл. версия для просмотра в браузере, Google Books, полный просмотр.
  • New Interpretations of Berkeley’s Thought. Ed. by S. H. Daniel[45]. N. Y.: Humanity Books, 2008, 319 pp. ISBN 978-1-59102-557-3.
  • Tipton, I. C[46]. [www.google.com/books?id=v9AOAAAAQAAJ&pg=PP1&dq=tipton+%22berkeley%22&ei=ebBvS-aPBKigygTZreiCDg&hl=ru&cd=1#v=onepage&q=&f=false Berkeley, The Philosophy of Immaterialism] London: Methuen, 1974. ISBN 0-416-70440-9 ISBN 978-0-416-70440-2
  • Watson, R.A. [books.google.ru/books?id=r9d_bApUpicC&printsec=frontcover&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q=&f=false The breakdown of Cartesian metaphysics] Hackett Publishing, 1998. (A reissue of the Humanities Press Edition of 1987.)[47] Reviewed by: A. Hausman. Noûs Vol. 27, No. 2 (Jun., 1993), pp. 272–275.
  • Winkler, Kenneth P. [www.google.com/books?id=ZOT89YJnUmsC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=&f=false Berkeley: An Interpretation.] Oxford: Clarendon Press, 1989. ISBN 0-19-824907-1 ISBN 978-0-19-824907-8
  • Kenneth P. Winkler, ed. [experiment.iitalia.com/librarysplit2/The%20Cambridge%20Companion%20to%20Berkeley%20%5B2005%3B%20ed.%20K.Winkler%5D.pdf The Cambridge Companion to Berkeley]. — Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — ISBN 978-0-521-45033-1.
  • Wisdom J. The unconscious origin of Berkeley’s philosophy. London,1953.
  • Bruno Marciano, George Berkeley. Estetica e idealismo, Nova Scripta, Genova 2010

На русском языке

Основная

Дополнительная

  • Багрецов Л. М. [su-ltd.mylivepage.ru/file/2729/6122_Багрецов_статья_о_Беркли.pdf Несколько слов по истории появления идеалистической философии Джорджа Беркли] // Вера и разум. 1908. № 15. Отд. 1. С.362-376.
  • Васильева М. Ю. [elibrary.ru/item.asp?id=12291780 Кант и Беркли: сходство или различие?] (PDF) // Кантовский сборник. 2009. № 1. С. 30-39.
  • Гайдамака В. П. [su-ltd.mylivepage.ru/file/2729/6121_Гайдамака_статья_о_Беркли.pdf Проблема духовной субстанции у Д. Беркли] // История зарубежной философии и современность / Под ред. проф. А.С. Богомолова. — М.: изд-во Московского университета, 1980. — С. 21-28.
  • Дебольский Н. Г. О философии Беркли // Журнал министерства народного просвещения. 1904. Ч. 356. Ноябрь. Отд. 2. С.114-128.
  • [www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/3FC52D72B009DE3AC3256ABD003E7D5D Девяткин С. В. Берклиеведение: основные этапы, проблемы и перспективы] // Вестник Новгородского государствененного университета им. Ярослава Мудрого. Сер. Гуманитарные науки. 1999. № 12. С.21-25.
  • Заиченко. [su-ltd.mylivepage.ru/file/2729/6472_Заиченко_Локк&Беркли.pdf Объективность чувственного знания: Локк, Беркли и проблема «вторичных качеств»] // Филос. науки. — 1985. — № 4. — С. 98 - 107.
  • Мельвиль Ю. К., Сушко С. А. Аргумент доктора Джонсона: Сэмюэль Джонсон как критик Беркли // Вопросы философии. 1981. № 3. С. 133—144.
  • Мур Дж. Опровержение идеализма[50] // Историко-философский ежегодник. 1987. С. 247—265.
  • Покровский Н.Е. Сэмюэл Джонсон // Ранняя американская философия. Пуританизм. — М.: Высш. шк., 1989. — С. 180-208. — 246 с. — (Учеб. пособие для гуманит. фак. ун-тов). — 21 000 экз. — ISBN 5-06-000003-6.
  • [admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/5AF81A7B89653622C3256AC0001D29E7 Поппер К. Заметки о Беркли как предшественнике Маха и Эйнштейна.] Перевод с англ. С. В. Девяткина // ВЕСТНИК НОВГОРОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА Сер.: Гуманит. науки. — 2000 — № 16. — C. 82-90.
  • Якапи, Роомет [www.proza.ru/2011/02/02/1428 Беркли и отдельное состояние души: общие замечания] = Berkeley and the Separate State of the Soul: A Note / Перевод с английского А.А. Ахвледиани.

Дж. Беркли в художественной литературе

  • «1984» Дж. Оруэлла
    См. об этом: Wenz P.S. The critique of Berkeley’s empiricism in Orwell’s 1984 // Idealistic studies. — Worchester, 1986. — Vol. 16. — № 2. — P. 133—152. [Критика эмпиризма Беркли в сочинении Дж. Оруэлла «1984»]
  • Произведения Сэмюэля Беккета, в т.ч. сценарий «Фильма», в котором упоминается принцип esse est percipi; см.:
    [www.english.fsu.edu/jobs/num07/Num7Henning.htm Sylvie Debevec Henning. ‘Film’: a dialogue between Beckett and Berkeley]
    [www.jstor.org/stable/25477521 David Berman. Beckett and Berkeley] // Irish University Review, Vol. 14, No. 1 (Spring, 1984), pp. 42–45.
    [books.google.ru/books?id=wKB8_DBBCHkC&pg=PA331 Frederik N. Smith. Beckett and Berkeley: A Reconsideration.] Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 7: 331-347.
  • "Священная книга оборотня" В. Пелевина

Библиографии берклиеведческих работ

  • [books.google.ru/books?id=DW4D_iR2KXwC&printsec=frontcover#v=onepage&q=&f=false Jessop T. E., Luce A. A. A bibliography of George Berkeley.]
  • Turbayne C. M. [su-ltd.mylivepage.ru/file/2716/6214_Turbayne_Bibliography_of_Berkeley.djvu A Bibliography of George Berkeley 1963—1979] // [books.google.ru/books?id=RExF10reT9wC&printsec=frontcover&dq=Turbayne&ei=U5WaSouDG4H6yAT07ZDjDg#v=onepage&q=&f=false Berkeley: Critical and Interpretive Essays.] Ed. by C. M. Turbayne. Manchester. 1982. P. 313—329.
  • [people.hsc.edu/berkeleystudies/berkbib.php Parigi, Silvia. Berkeley Bibliography (1979—2008)] — A Supplement to Jessop’s and Turbayne’s Bibliographies
  • [www.information-philosophie.de/?a=1&t=0&n=2&y=2&c=51&i=20&s=B A bibliography on George Berkeley] — около 300 наименований с XIX в. по настоящее время
  • Tomy C. A. & Varadarajan N. [home.iitk.ac.in/~cat/berkeleybiblio A bibliography on George Berkeley] — на сайте Индийского института технологии в г. Канпур
  • См. также «Библиографический указатель» [www.inion.ru ИНИОН РАН]

Ссылки

  • [www.filosofi.su/filosofi/b/berkli_djordj.html Биография Беркли Джорджа]

Сочинения Беркли

  • Беркли Дж. Алкифрон, или Мелкий философ. Работы разных лет = Alciphron, or the Minute Philosopher. Passive Obedience. Essays in the “Guardian.” / Перевод с английского, составление и комментарии А. А. Васильева. — СПб.: Алетейя, 1996. — (Памятники религиозно-философской мысли Нового времени.). — 3000 экз. — ISBN 5-85233-003-32 (ошибоч.).
  • Беркли Дж. [rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2999536 Сочинения] / Сост., общ. ред. и вступит. статья И. С. Нарского. — М.: Мысль, 1978. — 556 с. — (Философское наследие). — 50 000 экз.
    • Беркли Дж. [i-text.narod.ru/lib-f.html Сочинения] / Сост., общ. ред. и вступит. статья И. С. Нарского. — М.: Мысль, 2000. — 560 с. — (Классическая философская мысль). — 5000 экз. — ISBN 5-244-00947-8.
  • [psylib.org.ua/books/berkl01/index.htm Беркли Дж. Трактат о принципах человеческого знания] — главное философское сочинение Дж. Беркли
  • [www.i-u.ru/biblio/archive/berkli_tri/00.aspx Дж. Беркли «Три разговора между Гиласом и Филонусом»] на сайте РГИУ
  • [sokolwlad.narod.ru/english/texts/philosophy/dial00.html «Три разговора между Гиласом и Филонусом»] — параллельный текст на русском и английском языках
  • Джордж Беркли. [www.proza.ru/2011/08/08/675 Будущее состояние души] = The Future State [of the Soul] // The Guardian No27, Saturday, April 11, 1713 / Перевод с английского Александра Ахвледиани.
  • Сочинения Дж. Беркли в подлиннике:
    [www.class.uidaho.edu/mickelsen/berkeley.htm Mickelsen, Carl. Readings in Modern Philosophy. George Berkeley] — Антология электронных текстов  (англ.)

The Works of George Berkeley. Ed. by Alexander C. Fraser. In 4 Volumes. Oxford: Clarendon Press, 1901.

  • [www.archive.org/details/worksofberkeley01berkuoft Vol. 1]
  • [www.archive.org/details/worksofberkeley02berkuoft Vol. 2]
  • [www.archive.org/details/worksofberkeley03berkuoft Vol. 3]
  • [www.archive.org/details/worksofberkeley04berkuoft Vol. 4]

О Дж. Беркли

  • [www.philosophypages.com/ph/berk.htm Garth Kemerling. George Berkeley] — указатель ресурсов Интернета (сочинения Беркли, книги и статьи по философии Беркли, в том числе электронные версии)
  • [oregonstate.edu/instruct/phl302/philosophers/berkeley.html Berkeley Time Line] — вехи жизненного пути Дж. Беркли
  • [georgeberkeley.tamu.edu/ Международное общество Беркли]  (англ.)
  • [people.hsc.edu/berkeleystudies/pastissues.php Berkeley Studies (Berkeley Newsletter)]
  • Downing, Lisa. [plato.stanford.edu/entries/berkeley/ George Berkeley] — статья в Стэнфордской философской энциклопедии
  • Flage, Daniel E. [www.iep.utm.edu/b/berkeley.htm George Berkeley] — The Internet Encyclopedia of Philosophy
  • Atherton, Margaret. (см. её [www.uwm.edu/Dept/Philosophy/vitae/atherton.html Curriculum Vitae]) Статьи по философии Беркли в формате Word 97-2003:  (англ.)
    1. [philosophy.nd.edu/news/events/documents/Atherton.doc Berkeleianism and the Denial of Matter][51] // [www.flu.cas.cz/news.php?action=showNews&id_categoryNode=907 George Berkeley: vidění, duše, hmota]. Pracovní skupina pro studium novověké racionality při Filosofickém ústavu AV ČR ve spolupráci s Ústavem filosofie a religionistiky FF UK.
    2. [courses.cit.cornell.edu/ac385/Atherton%20-%20Berkeley%27s%20Last%20Word%20on%20Spirit.doc Berkeley’s Last Word on Spirit]
  • [www.calstatela.edu/faculty/tbettch/ Bettcher,] Talia Mae. [www.calstatela.edu/faculty/tbettch/Berkeley.htm Berkeley: A Guide for the Perplexed.] — курс и статьи по философии Беркли (California State University)
  • [www.epistemelinks.com/Main/TextName.aspx?PhilCode=Broa Electronic Texts for philosopher Charlie Dunbar BROAD] (1887—1971):
    1. [www.hist-analytic.org/Broadberkeley.pdf Berkeley’s Argument About Material Substance] N. Y., 1975 (Repr. of the 1942 ed. publ. by the British Academy, London.)
    2. [www.ditext.com/broad/bdms.html Berkeley’s Denial of Material Substance] — Впервые опубликовано в: «The Philosophical Review» Vol. LXIII (1954).
  • [www.bookrags.com/George_Berkeley George Berkeley Study Pack] (6 Biographies; 6 Encyclopedia Articles; 12 Literature Criticism Essays; 1 Student Essay)
  • [filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000005/st066.shtml Джордж Беркли] — В кн.: История философии: Запад-Россия-Восток ([filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000005/ книга вторая. Философия XV—XIX вв.])
  • Эрн Вл. Беркли как родоначальник современного имманентизма // Эрн Вл. [www.domknig.net/book-2722.html Борьба за Логос. Г. Сковорода. Жизнь и учение]. — Мн.: Харвест, М.: АСТ, 2000. — 592 с. — (Классическая философская мысль). ISBN 985-433-805-3
  • Омельченко Н. В. Всемогущество мыслей Джорджа Беркли, или метафизика тирании. — В кн.: [window.edu.ru/window/library?p_rid=25892 Омельченко Н. В. Опыт философской антропологии.] Волгоград: изд-во Волгоградского университета, 2005. С. 147—153 (Глава 3.1).

См. также

Известные берклиеведы

В западных странах

В славянских странах

На территории бывшего СССР

Примечания

  1. Поселение Клойн (англ. Cloyne) в Ирландии не следует путать с монастырем Клюни (фр. Cluny) и Клюнийской конгрегацией католиков. Джордж Беркли был по вероисповеданию протестантом, епископом Англиканской Церкви. О городке Клойн см. в статье английской Википедии.
  2. Книгу [www.archive.org/details/elementaphiloso00johngoog S. Johnson «Elementa philosophica»] можно бесплатно скачать в Архиве Интернета.
  3. Быховский Б. Э. Джордж Беркли. М., «Мысль», 1970. 220 с. (Мыслители прошлого). С. 17.
  4. «Не следует путать представителя английского Просвещения Сэмюэля Джонсона (1708—1784) с американским философом-берклианцем Сэмюэлем Джонсоном (1696—1772)» (Грязнов А. Ф. Философия Шотландской школы. М., 1979. С. 16, сноска).
  5. Быховский Б. Э. Джордж Беркли. — М.: Мысль, 1970. — С. 107. — 220 с. — (Мыслители прошлого). — 28 000 экз.
  6. Jessop Т. E. Berkeley as Religious Apologist // [www.google.ru/search?hl=en&tbs=bks:1,bkt:b&tbo=p&q=intitle:New+intitle:Studies+intitle:in+intitle:Berkeley's+intitle:Philosophy+inauthor:Steinkraus&num=10&lr=lang_en New Studies in Berkeley's Philosophy] / Steinkraus, Warren E., ed.. — New York: Holt, Rinehart and Winston, 1966. — С. 98.
    О понятии «естественная теология» см. статью в английской Википедии.
  7. Предисловие к этой книге отсутствует в её электронной версии, предлагаемой проектом Google Books.
  8. О «Календаре Святых» ЕЦ США см. статью в английской Википедии.
  9. См.: [www.episcopalchurch.org/documents/BlueBook-SCLM.pdf Holy Women, Holy Men: Celebrating the Saints. Supplement to the Blue Book 2009 // Standing Commission on Liturgy and Music], p. 277.
    Ср.:
    Система Беркли не была принята церковью, и до настоящего времени субъективный идеализм подвергается критике со стороны церкви — как католической (неотомисты), так и протестантской (см. напр. X. Джонсон. «Христиане и коммунизм», ИЛ. М., 1957, гл. «Значение материи»).

    Богомолов А.С. Критика субъективно-идеалистической философии Д.Беркли. Лекция. М.: изд-во Московского университета, 1959. — С. 39.

  10. Свой знаменитый принцип «существовать — значит быть воспринимаемым» Беркли часто предпочитал выражать на латыни: esse est percipi.
  11. О трактовке Беркли философской категории бытия подробнее см.: Быховский Б. Э. Указ. соч., глава 4.
  12. См., напр.:
    • Богомолов А.С. Критика субъективно-идеалистической философии Д.Беркли. Лекция. — М.: Изд-во Московского университета, 1959. — С. 9.
    • Быховский Б. Э. [webpodval.ru/index.php?name=Files&op=view_file&lid=2903 Джордж Беркли]. — М.: Мысль, 1970. — С. 69. — 220 с. — (Мыслители прошлого). — 28 000 экз.
    • Ойзерман Т.И. [domknig.net/index.php?name=Book&op=view_book&lid=3132 Главные философские направления: Теорет. анализ ист.-филос. процесса]. — 2-е изд., доработ. — М.: Мысль, 1984. — С. 96. — 17 000 экз.
  13. Беркли Дж. Три разговора между Гиласом и Филонусом. Третий разговор // Беркли Дж. Соч. — М.: Мысль, 1978. — С. 327. — 50 000 экз.
  14. Такого рода интерпретацию философии Беркли см., напр., в кн.: Быховский Б.Э. [webpodval.ru/index.php?name=Files&op=view_file&lid=2903 Джордж Беркли]. — М.: Мысль, 1970. — С. 56-60. — 220 с. — (Мыслители прошлого). — 28 000 экз.
    Отдельные авторы все же пытаются согласовать признание духовной субстанции и отрицание субстанции материальной в философии Беркли. См., напр.:
    • Atherton, M. The coherence of Berkeley's theory of mind // “Philosophy a. phenomenological research.” Vol. 43, № 3. — Buffalo, 1983. — С. 389-399.
    • Bettcher T.M. [books.google.ru/books?id=9NF-AAAAMAAJ&q=bettcher+%22Berkeley's+Philosophy+of+Spirit%22&dq=bettcher+%22Berkeley's+Philosophy+of+Spirit%22&hl=en&ei=4ZrFTMyrL8OZOpG4sJEM&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCQQ6AEwAA Berkeley's Philosophy of Spirit: Consciousness, Ontology, and the Elusive Subject]. — Continuum Publishing, 2007. — ISBN 9780826486431.
    Ряд берклиеведов скептически относится к такого рода попыткам придать учению Беркли о духовной субстанции вид логически непротиворечивой концепции (см., напр., рецензию Genevieve Migely на книгу T.M. Bettcher: [people.hsc.edu/berkeleystudies/pastissues.php Berkeley Studies] № 19).
  15. Ещё одно доказательство Бога выдвинуто Беркли в его сочинении «Алкифрон…», диалог IV («Истина теизма» / «The Truth of Theism»).
  16. См.: Кузнецов В. Н. Французский материализм XVIII в. М.: Мысль, 1981. — С. 81-82.
  17. Luce A. A. Berkeley and Malebranche. A Study in the Origins of Berkeley’s Thought. N. Y., Oxford, 1967. Repr. of [www.archive.org/details/berkeleyandmaleb032128mbp 1934 ed.] with new Preface.
  18. Bracken H.M. Berkeley. The Macmillan Press ltd., 1974. — P. 18.
  19. См., напр.:
    • Ayers, Michael R. «Was Berkeley an Empiricist or a Rationalist?» — In: The Cambridge Companion to Berkeley. Ed. by Kenneth P. Winkler. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — Pp. 34-62.
    • James Hill, «Was Berkeley Really an Empiricist?» // Доклад, прочитанный 21 сентября 2006 г. на международном симпозиуме в Праге (см. [www.flu.cas.cz/files/uploaded/UserFiles/File/programBerkeley.doc Программу симпозиума]), переведён на чешский язык и опубликован в кн.: Hill, James. Byl Berkeley skutečně empirista? (Přeložila Eva Modrá) // George Berkeley. Průvodce po jeho filosofii / K vydání připravili Petr Glombíček a James Hill s podporou Akademie věd České republiky. — Praha: nakladetelství Filosofického ústavu AV ČR „Filosofia”, 2009. — P. 35-66. — 360 p. — ISBN 978-80-7007-277-6.
  20. Беркли Дж. Пассивное повиновение // Беркли Дж. Алкифрон, или Мелкий философ. Работы разных лет / Перевод с английского, составление и комментарии А. А. Васильева. — СПб.: Алетейя, 1996. — С. 255-280. — (Памятники религиозно-философской мысли Нового времени.). — 3000 экз. — ISBN 5-85233-003-32 (ошибоч.).
  21. Беркли Дж. Алкифрон, или Мелкий философ. Работы разных лет / Перевод с английского, составление и комментарии А. А. Васильева. — СПб.: Алетейя, 1996. — С. 9-252. — (Памятники религиозно-философской мысли Нового времени.). — 3000 экз. — ISBN 5-85233-003-32 (ошибоч.).
  22. Jakapi, Roomet. «Was Berkeley a Utilitarian?» // Lemetti, Juhana and Piirimäe, Eva, eds. Human Nature as the Basis of Morality and Society in Early Modern Philosophy. Acta Philosophica Fennica 83. Helsinki: Philosophical Society of Finland, 2007. — P. 53.
    «Цель статьи — определить общую теоретическую позицию Беркли в (истории) моральной философии». Помимо личной позиции автора, статья содержит обширный критический обзор комментаторской литературы по рассматриваемой теме, от работ Александра Фрейзера до новейших исследований, в том числе статьи М. Хяурю по этике Беркли. На русском языке литература по данному разделу философии Беркли почти полностью отсутствует.
  23. Быховский Б. Э. Джордж Беркли. — М.: Мысль, 1970. — С. 121-122. — 220 с. — (Мыслители прошлого). — 28 000 экз.
  24. Смирнов А.И. Философия Беркли. Исторический и критический очерк. — Варшава: Типография Варшавского учебного округа № 487, 1873. — С. 5.
  25. Шопенгауэр. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 1: Мир как воля и представление. — М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 1999. — С. 19. — 496 с. — ISBN 5-300-02645-X.
  26. Шопенгауэр. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 4: Parerga и Paralipomena: В 2 т. Т. 1: Parerga. — М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — С. 61. — 400 с. — ISBN 5-275-00133-9.
  27. См., напр.:
    • Нарский И.С. Западноевропейская философия XVIII века: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1973. — С. 147. — 302 с. — 18 000 экз.
    • Реале Дж., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Том 3. Новое время = Il pensiero occidentale dale origini ad oggi. — СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1996. — 736 с. — 23 000 экз. — ISBN 88-350-7272-7.
  28. Рид Т. Исследование человеческого ума на принципах здравого смысла = An Inquiry into the Human Mind, on the Principles of Common Sense / Пер. с англ., предисловие, примечания Ю.Е. Милютина. — СПб.: Алетейя, 2000. — С. 88. — 352 с. — (Метафизические исследования. Приложение к альманаху). — 1600 экз. — ISBN 5-89329-295-2.
  29. Philipse, H. [books.google.ru/books?id=1PIhzc6ZBlIC&printsec=frontcover&dq=%22cambridge+companion+to+husserl%22&hl=en&ei=srxrTKDdMNGZOIr_vZMC&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Transcendental Idealism] // Ed. by Barry Smith & David Woodruff Smith The Cambridge companion to Husserl. — Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — С. 239-322.
  30. Смирнов А.И. Философия Беркли. Исторический и критический очерк. — Варшава: Типография Варшавского учебного округа № 487, 1873. — С. 16.
  31. Грязнов А.Ф. Философия Шотландской школы. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. — С. 57. — 127 с. — 3850 экз.
  32. 1 2 Богомолов А.С. Критика субъективно-идеалистической философии Д.Беркли. Лекция. — М.: Изд-во Московского университета, 1959. — С. 3. — 3000 экз.
  33. Grzeliński, Adam. Człowiek i duch nieskończony: immaterializm George’a Berkeleya = Человек и бесконечный дух: имматериализм Джорджа Беркли / Redakcja naukowa: Mirosław Żelazny. — Торунь: Научное издательство Университета Николая Коперника (англ.), 2010. — P. 7. — 296 p. — (Monografie z historii filozofii). — ISBN 9788323125402.
  34. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм. Критические заметки об одной реакционной философии // Ленин В.И. Полн. собр. соч. — М.: Политиздат, 1968. — Т. 18. — С. 25.
  35. Девяткин С.В. [www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/3FC52D72B009DE3AC3256ABD003E7D5D Берклиеведение: основные этапы, проблемы и перспективы] // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого : Серия «Гуманит. науки». — Новгород, 1999. — № 12. — С. 21.
  36. См., напр.:
    • Богомолов А.С. Критика субъективно-идеалистической философии Д.Беркли. Лекция. — М.: Изд-во Московского университета, 1959. — С. 3. — 3000 экз.
    • Кузнецов В.Н. Европейская философия XVIII века: Учебное пособие. — М.: Академический проект, 2006. — С. 127. — 544 с. — 3000 экз. — ISBN 5-8291-0676-0.
  37. Девяткин С.В. [www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/3FC52D72B009DE3AC3256ABD003E7D5D Берклиеведение: основные этапы, проблемы и перспективы] // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого : Серия «Гуманит. науки». — Новгород, 1999. — № 12. — С. 22.
  38. Цит. по:
    • Современная буржуазная философия / Под ред. проф. А. С. Богомолова, проф. Ю. К. Мельвиля, проф. И. С. Нарского. — Изд-во Московского университета, 1972. — С. 104.
    • Буржуазная философия кануна и начала империализма / Под ред. проф. А. С. Богомолова, проф. Ю. К. Мельвиля, проф. И. С. Нарского. — М.: Высш. школа, 1977. — С. 155. — 424 с. — 23 000 экз.
  39. Васильева М.Ю. Критика И. Кантом идеализма Дж. Беркли // Историко-философский альманах : Ежегодник. — М.: Современные тетради, 2005. — Вып. 1. — С. 182. — ISBN 5-88289-274-0.
  40. См.:
    • Jessop T. E., Luce A. A. [books.google.ru/books?id=DW4D_iR2KXwC&printsec=frontcover#v=onepage&q=&f=false A bibliography of George Berkeley]. — 2 edn. — Springer, 1973. — ISBN 90-247-1577-6.
    • Turbayne C. M. A Bibliography of George Berkeley 1963—1979 // [books.google.ru/books?id=RExF10reT9wC&printsec=frontcover&dq=Turbayne&ei=U5WaSouDG4H6yAT07ZDjDg#v=onepage&q=&f=false Berkeley: Critical and Interpretive Essays] / Ed. by C. M. Turbayne. — Manchester: Manchester University Press, 1982. — 313—329 с.
    • Parigi, Silvia. [people.hsc.edu/berkeleystudies/berkbib.php Berkeley Bibliography (1979—2010)]
  41. Девяткин С.В. [www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/All/3FC52D72B009DE3AC3256ABD003E7D5D Берклиеведение: основные этапы, проблемы и перспективы] // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого : Серия «Гуманит. науки». — Новгород, 1999. — № 12. — С. 22-23.
  42. Szymańska, Marta. Review Article: George Berkeley’s Philosophy in Polish Studies // Berkeley Studies. — 2008. — № 19. — С. 32-40.
  43. Смирнов А.И. Философия Беркли. Исторический и критический очерк. — Варшава: Типография Варшавского учебного округа № 487, 1873.
  44. Изложенная в этой книге берклиеведческая концепция первоначально была предложена в статье, вызвавшей большой резонанс в берклиеведческой литературе (см.: Bennett J. Substance, Reality and Primary Qualities // American Philosophical Quarterly 2 (1965) 1-17. — Repr. in: Locke and Berkeley: A Collection of Critical Essays. Ed. by C. B. Martin & D. M. Armstrong. Lnd., 1968. Pp. 86-124). По мнению Hausman, «утверждения Беннетта являются решающими для правильного понимания идеализма Беркли» (Hausman, Alan. Adhering to inherence: A new look at the old steps in Berkeley’s march to idealism // Canad. j. of philosophy 1984, vol. 14, № 3. P. 439). С электронными версиями глав книги Bennett’а, посвященных Беркли, а также с рядом других берклиеведческих статей можно ознакомиться на сайте [mind.ucsd.edu/ Rick Grush] в программе его курса [mind.ucsd.edu/syllabi/99_00/Empiricism/!syllabus.html Empiricism] (Дж. Локк, Дж. Беркли, Д. Юм):
    • [mind.ucsd.edu/syllabi/99_00/Empiricism/Readings/03_Bennett/Substance&Reality.html Chapter III «Substance and Reality»]
    • [mind.ucsd.edu/syllabi/99_00/Empiricism/Readings/03_Bennett/Primary%26Seccondary.html Chapter IV «PRIMARY AND SECONDARY QUALITIES»]
    Наиболее известный критический ответ Дж. Беннетту см.: Ayers, Michael R. Substance, Reality, and Great, Dead Philosophers // American Philosophical Quarterly 1970, vol. 7, № 1. Pp. 38-49.
  45. Daniel S. H. — нынешний президент Международного общества Беркли. Рецензии на указ. сб. статей см.:
    • [ndpr.nd.edu/review.cfm?id=13243 Reviewed by Marc A. Hight, Hampden-Sydney College] — на сайте Нотрдамского университета;
    • [people.hsc.edu/berkeleystudies/issues/BS%20No%20019/BS_019_Daniel_New_Interp_Review.pdf Reviewed by Thomas M. Lennon] — [people.hsc.edu/berkeleystudies/pastissues.php Berkeley Studies] 19 (2008)
    • Reviewed by Alasdair Richmond — «British Journal for the History of Philosophy». — Volume 18. — [www.informaworld.com/smpp/title~db=all~content=g926767892 Issue 4 (September 2010)]. — Pp. 724—726.
  46. Ян Типтон — бывший президент Международного общества Беркли. Данную монографию в предлагаемом списке следует выделить особо: «Среди многих книг о Беркли, опубликованных в XX в., лишь немногие могут соперничать по своему значению с книгой Типтона „Беркли, философия имматериализма“… Философская проницательность… сделала эту работу одним из шедевров берклиеведения. Неудивительно, что когда в конце 1980-х гг. Garland Publishing Company издала 15-томное собрание главных работ о Беркли, книга Яна была одним из всего лишь двух исследований, которые были включены в 15-томник без сокращений» (McCracken, Charles J. In Memoriam: Ian C. Tipton // [people.hsc.edu/berkeleystudies/pastissues.php The Berkeley Newsletter] 17 (2006), p. 4).
  47. Это исследование впервые опубликовано в 1963 г. под несколько иным названием (Watson R. A. The Downfall of Cartesianism. The Hague: Martinus Nijhoff, 1966). В библиографии Сильвии Париги эта книга отсутствует, но заслуживает добавления. Историк философии Ричард Уотсон, хотя и специализировался по картезианству, приобрел известность среди берклиеведов как один из авторов (наряду с E. Allaire и P. Cummins) влиятельной в берклиеведении концепции, получившей название «inherence account», или «Inherence interpretation of Berkeley». О «теории присущности» см. введение к коллективной монографии:
    • Muehlmann, Robert G., ed. [www.google.com/books?id=zrvNFjIrDMUC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=&f=false Berkeley’s Metaphysics. Structural, Interpretive, and Critical Essays.] Pennsylvania: Pennsylvania State Press, 1995.
    а также статью E. Allaire в этом сборнике. Оригинальна и попытка Уотсона включить философию Беркли в контекст картезианства, а не эмпиризма Локка. Глава о Беркли в указанной монографии Уотсона является переработанным вариантом его статьи 1963 года: Watson R. A. «Berkeley in a Cartesian Context.» Revue international philoso­phique 17 (1963), p. 381-94.
  48. Репринтное издание книги выдающегося отечественного философа и психолога: Блонский П. П. Проблема реальности у Беркли. Киев, 1907.
  49. Краткое, в доступной форме изложение основ философии Беркли, написанное одним из ведущих профессоров философского ф-та МГУ А. С. Богомоловым (1927—1983).
  50. Наиболее известная современная критика тезиса Беркли esse est percipi.
  51. Доклад, прочитанный 21 сентября 2006 г. в Институте философии Академии наук Чехии (см. [www.flu.cas.cz/files/uploaded/UserFiles/File/programBerkeley.doc Программу конференции]), переведён на чешский язык и опубликован в кн.: Athertonová, Margaret. Berkeleiánství a popření hmoty (Přeložil Petr Glombíček) // George Berkeley. Průvodce po jeho filosofii / K vydání připravili Petr Glombíček a James Hill s podporou Akademie věd České republiky. — Praha: nakladetelství Filosofického ústavu AV ČR „Filosofia”, 2009. — P. 93-113. — 360 p. — ISBN 978-80-7007-277-6.
  52. Транскрипция английской фамилии принадлежит В. И. Ленину (см. его сочинение «Материализм и эмпириокритицизм»).
  53. Транскрипция С. В. Девяткина, Б. Э. Быховского, М. Ю. Васильевой и др.
  54. Транскрипция Виктории Гайдамаки. См.: Гайдамака В. П. Проблема духовной субстанции у Д. Беркли // История зарубежной философии и современность / Под ред. проф. А.С. Богомолова. — М.: изд-во Московского университета, 1980. — С. 21. — 21-28 с.
  55. Использована транскрипция Г. А. Заиченко. См.: Заиченко Г.А. Объективность чувственного знания: Локк, Беркли и проблема «вторичных качеств» // Филос. науки. — 1985. — № 4. — С. 99.

Напишите отзыв о статье "Беркли, Джордж"

Литература

Отрывок, характеризующий Беркли, Джордж

Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.