Пантолиано, Джо
Джо Пантолиано | |
Joe Pantoliano | |
Имя при рождении: |
Джозеф Питер Пантолиано |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Награды: |
«Эмми» (2003) |
Джозеф Питер «Джо» Пантолиано (англ. Joe Pantoliano) (род. 12 сентября 1951, Хобокен, Нью-Джерси, США) — американский киноактёр, продюсер, режиссёр, сценарист, обладатель премии «Эмми»[1]. Прославился исполнением ролей «мерзких типов» — предателя в фильме «Матрица» (1999), детектива Тедди в «Помни», Ральфа Сифаретто в «Клан Сопрано» и других. Снялся более чем в 100 фильмах и сериалах, включая «Чёртова служба в госпитале Мэш» и «Полиция Нью-Йорка».
Биография
Пантолиано родился в штате Нью-Джерси в простой семье итальянского происхождения.
В 1987 году снялся у Стивена Спилберга в небольшой роли воина Фрэнка Демареста в фильме «Империя солнца».
В 2003 году Пантолиано сменил Стэнли Такки в бродвейской постановке «Фрэнки и Джонни в лунном свете». В том же году он получил премию «Эмми» за выдающееся исполнение роли Ральфа Сифаретто в телесериале «Семья Сопрано».
В октябре 2007 года выступил с публичным заявление о том, что фильм «Холст» ввел его в депрессию, и он намерен публично помогать всем людям, страдающим подобным же недомоганием. Страдает дислексией (нарушение навыков чтения)[2].
Избранная фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1983 | ф | Рискованный бизнес | Risky Business | Гвидо |
1983 | ф | Последний ужас | The Final Terror | Эггар |
1983 | ф | Эдди и круизеры | Eddie and the Cruisers | Док Роббинс |
1985 | ф | Балбесы | The Goonies | Фрэнсис Фрателли |
1986 | ф | Беги без оглядки | Running scared | Змей |
1987 | ф | Империя солнца | Empire of the Sun | Фрэнк Демарест |
1988 | ф | Успеть до полуночи | Midnight Run | Эдди Москоне |
1990 | ф | Последний из достойнейших | The last of the finest | Уэйн Кросс |
1991 | ф | Зандали | Zandalee | Джерри |
1993 | ф | Беглец | The Fugitive | агент Космо Ренфро |
1994 | ф | Младенец на прогулке, или Ползком от гангстеров | Baby’s Day Out | Норберт Ле Блау |
1995 | ф | Плохие парни | Bad boys | капитан Говард |
1996 | ф | Связь | Bound | Сизар |
1998 | ф | Служители закона | U.S. Marshals | агент Космо Ренфро |
1999 | ф | Матрица | The Matrix | Сайфер |
1999 | ф | Чёрное и белое | Black and White | Билл Кинг |
2000 | ф | Помни | Memento | детектив Тедди |
2000 | ф | К бою готовы | Ready to Rumble | Titus Sinclair |
2002 | ф | Приключения Плуто Нэша | The Adventures of Pluto Nash | Моган |
2003 | ф | Плохие парни 2 | Bad boys 2 | капитан Говард |
2003 | ф | Сорвиголова | Daredevil | Бен Эрик |
2006 | ф | 5 неизвестных | Unknown | связанный человек |
2006 | ф | Женюсь на первой встречной | Wedding Daze | Smitty |
2010 | ф | Перси Джексон и похититель молний | Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief | Гейб Углиано |
2015 | с | Восьмое чувство | Sense8 |
Премии и награды
- 2003 — Премия «Эмми» в категории «Лучший актёр второго плана в драматическом сериале» за роль в сериале «Клан Сопрано» [1]
Напишите отзыв о статье "Пантолиано, Джо"
Примечания
Ссылки
- Джо Пантолиано: тематические медиафайлы на Викискладе
- [www.joeypants.com/ Официальный сайт] (англ.)
- [www.kinopoisk.ru/level/4/people/9030/ Джо Пантолиано] на сайте Кинопоиск
|
Отрывок, характеризующий Пантолиано, Джо
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.
К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.