Кловио, Джулио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джулио Кловио»)
Перейти к: навигация, поиск
Кловио, Джулио

Портрет Джулио Кловио работы Эль Греко
Имя при рождении:

Juraj Julije Klović

Дата рождения:

1498(1498)

Место рождения:

Хорватия

Дата смерти:

1578(1578)

Место смерти:

Рим

Работы на Викискладе

Джулио Кловио (итал. Giorgio Giulio Clovio; хорв. Juraj Julije Klović, прозвище Мачедо (Macedo) (1498, неподалеку от Цриквеницы5 января 1578, Рим) — итальянский живописец-миниатюрист хорватского происхождения.





Биография

Учился в одном из монастырей на своей родине в Хорватии, позже — в Италии под руководством Джулио Романо.

Кловио был некоторое время придворным живописцем венгерского короля в Офене, после чего, постригшись в монахи, жил в Мантуе и Риме, где наступил расцвет его таланта благодаря изучению творчества Микеланджело. Прославился превосходными миниатюрами, которыми, по заказу владетельных особ, знатных лиц и богатых монастырей, украшал молитвенники, богослужебные книги и другие рукописи.

Творчество

Его главные произведения — миниатюры роскошного канона Богородице, изготовленного для кардинала Фарнезе («Часослов Фарнезе»), «Распятие с предстоящей Марией Магдалиной» (в галерее Питти во Флоренции), «Богоматерь, оплакивающая Спасителя, снятого с креста» (в галерее Уффици, во Флоренции), «Сцены из жизни императора Карла V» (в Британском музее в Лондоне), иллюстрации к «Божественной Комедии» Данте (в ватиканской библиотеке в Риме) и др.

Напишите отзыв о статье "Кловио, Джулио"

Литература

  • Bradley J. W. The life and works of Giorgio Giulio Clovio; miniaturist, 1495-1578. With notices of his contemporaries and the art of book decoration in the sixteenth century. Amsterdam: G.W. Hissink & Co., 1971
  • Cionini Visani M., Gamulin G. Clovio, miniaturist of the Renaissance. London: Alpine Fine Arts Collection, 1993
  • Bošnjak L. Dvorski minijaturist Juraj Julije Klovic: u povodu 500. obljetnice rođenja majstora. Zagreb: Muzejsko-galerijski centar, 1998.

Ссылки

  • [www.newadvent.org/cathen/04069a.htm Статья в Католической энциклопедии (англ.)]

Отрывок, характеризующий Кловио, Джулио

– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.