Кокс, Джули

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Джули Кокс»)
Перейти к: навигация, поиск
Джули Кокс
Julie Cox
Дата рождения:

24 апреля 1973(1973-04-24) (50 лет)

Место рождения:

Или (Англия)

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актриса

Карьера:

1992-2013

Джули Кокс (англ. Julie Cox; род. 24 апреля 1973, Или) — английская актриса.





Биография

Отец — инженер в нефтяной отрасли. Мать умерла, когда Джули была ребёнком. У Джули есть старший брат и младшая сестра Сэми. В 6 лет семья переехала в Джакарту. В общей сложности Джули училась в 16 школах и драматических классах в Джакарте, Мельбурне, Хьюстоне и Малайзии. С 1990 по 1992 год училась в театральной мастерской Парижа.

Дебютировала на телевидении в 1992 году. Наиболее известна по ролям в мини-сериалах «Дюна» и «Дети Дюны»[1], а также фильмах «Второй в команде» и «Убийства в Оксфорде»[2]. В 2003 году получила премию «Western Heritage Awards» за роль в фильме «Король Техаса»[3]. Всего за свою карьеру снялась в 40 фильмах и телесериалах.

Живёт со своим гражданским мужем в Бристоле, есть сын Люк.

В октябре 2013 года Джули основала собственный бизнес — создание дизайнерских футболок с рисунками сына[4][5].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1992 тф Мама в городе Une maman dans la ville Бетси
1994 ф Бесконечная история 3 The Neverending Story III: Escape from Fantasia императрица
1994 ф Тайна гробницы Die Knickerbocker-Bande: Das sprechende Grab Мелисса Крамер
1995 с Слёзы перед сном Tears Before Bedtime Катерина
1995 тф Зоя Zoya княжна Мария Николаевна
1995 кор Жизнь прекрасна Franz Kafka's It's a Wonderful Life девушка
1995 тф Жизнь Марианны La vie de Marianne мадемуазель Вартон
1996 с Байки из склепа Tales from the Crypt Мерлис
1996 тф Влюбленная принцесса Princess in Love принцесса Диана
1996 тф Кольцо The Ring Жизель
1997 тф 20 000 льё под водой 20,000 Leagues Under the Sea Софи Арронакс
1998 ф Битва за новый мир Woundings Анжела
1999 ф Алегрия Alegría Джульетта
1999 ф Путешествие Фелиции Felicia's Journey Марсиа Тиббитс
1999 с Алый Первоцвет The Scarlet Pimpernel Элен де Рошамбо
2000 с Дюна Frank Herbert's Dune принцесса Ирулан Коррино
2000 тф Дэвид Копперфильд David Copperfield Дора Спенлоу
2001 ф Любовь и война The War Bride Софи
2002 тф Король Техаса King of Texas Клаудия Лир
2002 с Американское посольство The American Embassy Фиона Хамфри
2002 тф Ангел из будущего An Angel for May Эллисон Уилер
2003 ф Смерть Клингхофера The Death of Klinghoffer молодая Ханна
2003 с Дети Дюны Frank Herbert's Children of Dune Ирулан Коррино-Атрейдис
2003 с Призраки Spooks Макси Бакстер
2003 тф Байрон Byron Аннабелла Милбенк
2003 с Пуаро Агаты Кристи Agatha Christie’s Poirot Эльза Грир
2004 с Мисс Марпл Агаты Кристи Agatha Christie's Marple молодая мисс Марпл
2005 ф Палач The Headsman Маргарета
2006 в Второй в команде Second in Command Мишель Уитмен
2006 тф Нострадамус Nostradamus Гемель
2006 ф Почти как в раю Almost Heaven Хиллари Вулер
2007 с Полиция Холби Holby Blue Мэнди Френч
2007 ф Тайна рукописи The Riddle Кейт Меррилл
2008 ф Убийства в Оксфорде Los crímenes de Oxford Бет
2008 с Новые трюки New Tricks Якинта Фелспар
2011 с Дзен Zen Мара
2012 с Льюис Lewis Миранда Торнтон
2012 ф Заключенный The Prisoner Джулия
2013 с Убийства в Мидсомере Midsomer murders Оливия Карр
2013 с Джо Jo Шэрон

Напишите отзыв о статье "Кокс, Джули"

Примечания

  1. [www.dailymotion.com/video/x32o3jv Julie Cox Interview from Children of Dune]
  2. [www.holby.tv/julie-cox-interview/ Julie Cox Interview]
  3. [nationalcowboymuseum.org/heritage_awards/411no-title/ King of Texas]
  4. [www.talentedladiesclub.com/all-inspiration/luke-drew-founder-julie-cox/ Luke Drew This founder Julie Cox]
  5. [www.lukedrewthis.co.uk/pages/about-us About us]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кокс, Джули

– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.