Джума мечеть (Маштага)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечеть
Джума мечеть (Маштага)
азерб. Maştağa Cümə Məscidi
Страна Азербайджан Азербайджан
Город Баку Сабунчинский район, поселок Маштага
Город Баку Баку
Адрес г. Баку, Сабунчинский район, поселок Маштага, ул. Сейид Ибад Ага, 62.
Течение, школа шиизм
ДУМ, мухтасибат Духовное управление мусульман Кавказа
Тип мечети Джума-мечеть
Архитектурный стиль Исламская архитектура
Автор проекта Мир Гани Ага
Строительство  ???—1891 годы
Общая площадь 420
Вместимость до 460
Количество куполов 1
Диаметр купола 3,5 м
Количество минаретов 1
Высота минарета 46
Материал камень
Состояние действующая
Таравих Y
Ифтар и сухур Y
Координаты: 40°23′43″ с. ш. 49°52′56″ в. д. / 40.39528° с. ш. 49.88222° в. д. / 40.39528; 49.88222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.39528&mlon=49.88222&zoom=12 (O)] (Я)

Джума мечеть (Маштага) (азерб. Maştağa cümə məscidi) — мечеть в поселке Маштага, Сабунчинского района, города Баку, Азербайджан.





История

Джума мечеть, находящаяся в центре поселка Маштага, Сабунчинского района города Баку, была построена в 1129 году по исламскому календарю.[1]

Аятуллах Гаджи Мир Абдульгани Бадкубейи

Одним из тех людей, жизнь которого была тесно связана с историей мечети, был исламский учёный Аятуллах Гаджи Мир Абдульгани Бадкубейи, родившийся в деревне Маштага в семье религиозного деятеля. Скончавшийся в 1912 году учёный, в дань уважения к нему был похоренен во дворе Джума Мечети, рядом со старым минаретом. Однако после того, как в 1937 году минарет был разрушен советской властью, жители деревни Маштага перезахоронили гроб Бадкубейи на кладбище Сейидляр, около гробницы «Агиль Баба».[2]

Описание и архитектура

Маштагинская Джума мечеть состоит из двух частей - мужской и женской, с общей площадью в 420 кв.метров. Женская часть двухэтажная, площадь каждого этажа 16 на 8 метров. Потолок поддерживается 20-ю каменными столбами, которые соединены между собой арками. Диаметр купола составляет 3,5 метра, с восемью вставленными в него окнами.

Размер основного внутреннего помещения мечети составляет 20 на 17 метров. Мечеть имеет две входные двери и семь больших окон. Мехраб выполнен в простой форме и расположен внутри стены. Семиступенчатый Минбар изготовлен из дерева. Пол застелен мрамором.

В передней части мечети есть открытый балкон, на которой вырезаны надписи в виде книжных страниц. В годы советской власти мечеть была временно закрыта и использовалась в разных целях, но в дальнейшем её деятельность была возобновлена.[1]

Мечеть может принять одновременно 460 верующих.[3]

Минарет

Бывший минарет мечети был разрушен в 1936 году. Высота нового минарета составляет 46 метров. Он был построен из тесаных камней и покрыт каменными плитами.[1]

Интересные факты

Во время праздничных дней количество верующих, посещающих Джума мечеть с целью совершения праздничного намаза достигает 400 человек.[4]

Фотографии мечети

Напишите отзыв о статье "Джума мечеть (Маштага)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.gomap.az/Info/Description.aspx?idlo=34&lvo=4&pID=1500406 Məscid və minarələr Cümə məscidi] (азерб.)
  2. [www.ihq.az/index.php?news=1045 Ayətullah Hacı Mir Əbdülqəni Badkubeyi] (азерб.)
  3. [scwra.gov.az/structure/352/?%E2%80%9CC%C3%BCm%C9%99%E2%80%9D%20m%C9%99scidi “Cümə” məscidi] (азерб.)
  4. [www.1news.az/society/din/20121029033952897.html В этом году уже второй раз подряд праздничные намазы в Азербайджане совершаются совместно]

Источники

  • [studenti.az/521-2012-10-31-11-37-51.html Список самых активных мечетей Азербайджана в день праздника Курбан.]

Отрывок, характеризующий Джума мечеть (Маштага)

– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.