Джумгальское землетрясение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джумгальское землетрясение
Бишкек
Нарын
Джумгальское землетрясение, Киргизия
Дата и
время

(12:30:25(27) UTC) 9 апреля 2011 года

Магнитуда

4,6−4,9 Mw

Глубина
гипоцентра

14−20 км

Расположение
эпицентра

42°03′36″ с. ш. 74°49′19″ в. д. / 42.06° с. ш. 74.822° в. д. / 42.06; 74.822 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.06&mlon=74.822&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 42°03′36″ с. ш. 74°49′19″ в. д. / 42.06° с. ш. 74.822° в. д. / 42.06; 74.822 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.06&mlon=74.822&zoom=14 (O)] (Я)

Затронутые
страны (регионы)

Киргизия Киргизия

Цунами

нет

Пострадавшие

нет

Экономический
ущерб

нет сведений

Джумгальское землетрясение[1] — землетрясение с магнитудой 4,6−4,9 Mw, которое произошло 9 апреля 2011 года в 18 часов 30 минут по местному времени. Эпицентр землетрясения находился на территории Нарынской области (Киргизия) в 77-91 км к югу от Бишкека, а гипоцентр залегал на глубине 14−20 километров.



Сейсмогеология

Джумгальское землетрясение с энергетическим классом 11,6 произошло в Нарынской области Республики Киргизия 9 апреля 2011 года в 12:30 UTC, глубина гипоцентра составила 16 км (Институт сейсмологии НАН Киргизии), а из-за разной точности определения эпицентра землетрясения расстояния до населённых пунктов варьировали, так до Канта и Бишкека они составляли 77−91 км[1][2][3]. Ближайший к эпицентру крупный населённый пункт — село Чаек, — находился в 29 км к юго-западу[3]. Энергетическая характеристика землетрясения (<math>K=lgE</math>, где E — высвободившаяся энергия в Дж[4]) принята в среднем значении, полученном по данным сейсмостанций сети KRNET Института сейсмологии НАН Киргизии, в то время как магнитуда землетрясения рассчитана по амплитуде продольных волн и составляет 5,1 Mpv (Mw=4,6)[1]. Магнитуда по данным Европейско-Средиземноморского сейсмологического центра[en] (EMSC) и Геофизической службы РАН составила 4,8 Mw (глубина гипоцентра 20 км)[1][2], Геологической службы США (USGS) — 4,9 Mw (глубина гипоцентра 14,4 км)[3].

По палеосейсмологическим данным эпицентр землетрясения попадает в область преимущественно слабых сейсмических событий, обычно не превышающих 13 энергетический класс. Среди ближайших сильных землетрясений стоит отметить Суусамырское[en] с магнитудой 7,5 Ms, которое произошло 19 августа 1992 года к западу от текущего события[1][5].

Эпицентральная область — Джумгальская впадина, — сложена четвертично-неогеновыми отложениями в виде глин, песчаников, алевролитов, гравелитов и конгломератов, которые, в свою очередь, замкнуты в горном обрамлении, сложенном преимущественно каледонидами в виде гранитных массивов. Строение впадины и горного обрамления носит типичный складчатый характер, который в рельефе перекрыт аккумулятивными формами в самой впадине и выражен эрозионно-денудационными формами в горных областях. Брахисинклинальная мегаструктура, которой является впадина, в средней части представлена антиклиналью, которую по бортам впадины окаймляют синклинальные структуры[1].

Последствия

Эпицентральная область впадины относится к территории с ожидаемой интенсивностью 9 баллов. В то время как интенсивность Джумгальского землетрясения составила 6 баллов в эпицентре и затронула сельскую местность, при этом не было отмечено деформационных изменений в природной среде[1][6][7]. Плейстосейстовая зона[8] охватывает северо-восточную часть впадины, в трёхбалльную зону попадают города Бишкек и Токмак[1]. Различные повреждения получили 236 домов, среди них 70 — первой степени, остальные — со 2-й по 4-ю; среди повреждённых зданий — 4 общественных, включая школу[6]. Глинобитные дома из кирпича-сырца получили повреждения 3-й и 4-й степеней (шкалы EMS-98 и MSK-64 — тяжёлые повреждения и разрушения[9]), которые преимущественно представлены большими трещинами в несущих конструкциях, разрушенными печными трубами и самими печами[1].

Напишите отзыв о статье "Джумгальское землетрясение"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Камчыбеков, М. П. [www.journal.seismo.kg/archive/journal_2015-6/article3.pdf Джумгальское землетрясение 9 апреля 2011 года] / М. П. Камчыбеков, К. А. Егембердиева, Ы. П. Камчыбеков, Т. А. Чаримов ; гл. ред. академик НАН КР А. А. Борубаев // Вестник Института сейсмологии НАН КР. — 2015. — № 2 (6). — С. 42-50. — УДК [www.google.ru/search?q=удк+50.343.9%3A551.24%3A551.240&btnG=Искать+книги&tbm=bks&tbo=1&hl=ru 50.343.9:551.24:551.240(G)]. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1694-7290&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1694-7290].</span>
  2. 1 2 [www.emsc-csem.org/Earthquake/earthquake.php?id=217333 M4.8 — Kyrgyzstan — 2011-04-09 12:30 UTC]. Earthquake. EMSC.
  3. 1 2 3 [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eventpage/usp000hzkv#general_region M4.9 — Kyrgyzstan] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS (9 April 2011). Проверено 16 марта 2016.
  4. Короновский, Н. В. [geo.web.ru/db/msg.html?mid=1163814&uri=part15-01.htm Очаг, сейсмические волны, магнитуда и энергия землетрясений] // Общая геология / Н. В. Короновский, А. Ф. Якушова. — М. : Высшая школа, 1991. — 15.1.</span>
  5. [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eqarchives/significant/sig_1992.php Significant Earthquakes of the World: 1992] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS (1992). Проверено 18 марта 2016.
  6. 1 2 Осмонгазиева, Т. [arch.24.kg/community/97653-v-narynskoj-oblasti-kyrgyzstana-ot.html В Нарынской области Кыргызстана от землетрясения пострадали 236 жилых домов]. Общество. ИА «24.kg» (13 апреля 2011). Проверено 18 марта 2016.
  7. [regnum.ru/news/1393239.html В Киргизии произошло землетрясение]. Происшествия. ИА REGNUM (11 апреля 2011). Проверено 18 марта 2016.
  8. [www.vsegei.ru/ru/info/geodictionary/article.php?ELEMENT_ID=83054 Плейстосейстовая зона] // Геологический словарь : [в 3 т.] / гл. ред. О. В. Петров. — 3-е изд., перераб. и доп. — СПб. : ВСЕГЕИ, 2011. — Т. 2. К − П. — ISBN 978-5-93761-174-1. </span>
  9. Медведев, С. В. [и др.] [seis-bykl.ru/modules.php?name=Popul_sh Шкала сейсмической интенсивности MSK-64]. Для населения. Байкальский филиал Геофизической службы. Проверено 18 марта 2016.
  10. </ol>

Отрывок, характеризующий Джумгальское землетрясение

– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.