Джюрджевич, Урош

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Урош Джюрджевич
Общая информация
Полное имя Урош Джюрджевич
Родился
Белград, Югославия
Гражданство Сербия
Рост 183 см
Вес 74 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Партизан
Номер 32
Карьера
Молодёжные клубы
Црвена Звезда
2008—2011 Рад
Клубная карьера*
2011—2014 Рад 41 (11)
2014—2015 Витесс 25 (1)
2015—2016 Палермо 14 (2)
2016—н.в. Партизан 5 (1)
Национальная сборная**
2012—2013 Сербия (до 19) 14 (3)
2013—н.в. Сербия (до 21) 15 (5)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Урош Джюрджевич (серб. Урош Ђурђевић; родился 2 марта 1994 года в городе Белград, Югославия) — сербский футболист, нападающий клуба «Партизан».





Клубная карьера

Джюрджевич — воспитанник клубов «Рад» и «Црвена Звезда». 28 августа 2011 года в матче против «Слободы» он дебютировал за команду в чемпионат Сербии[1]. 17 ноября 2012 года в матче против «Хайдука» из Кулы Урош забил свой первый гол[2]. В своём первом сезоне он забил девять мячей, чем привлёк внимание «Партизана» и бельгийского «Андерлехта»[3].

В 2014 году Джюрджевич перешёл в нидерландский «Витесс». 7 февраля в матче против «АДО Ден Хааг» он дебютировал в Эредивизи, заменив Лукаса Пиазона[4]. В августе 2015 года «Витесс» расторг контракт с Джюрджевичем[5].

Летом 2015 года Урош перешёл в итальянский «Палермо» на правах свободного агента[6]. 13 сентября в матче против «Карпи» он дебютировал в итальянской Серии А, заменив во втором тайме Альберто Джилардино[7]. В этом же поединке Урош забил свой первый гол за «Палермо».

Международная карьера

В 2013 году Урош в составе юношеской национальной команды выиграл юношеском чемпионат Европы в Латвии. На турнире он сыграл в матчах против команд Турции[8], Грузии[9], Португалии[10] и дважды Франции[11][12]. В полуфинале против португальцев Джюрджевич забил один из голов.

Достижения

Международные

Сербия (до 19)

Напишите отзыв о статье "Джюрджевич, Урош"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2011/08/28/serbia/super-liga/fk-rad-beograd/fk-sevojno/1121019/ Рад VS. Слобода 1:2] (рус.). soccerway.com (28 августа 2011).
  2. [int.soccerway.com/matches/2012/11/17/serbia/super-liga/fk-rad-beograd/fk-hajduk-kula/1298074/ Рад VS. Хайдук Кула 1:0] (рус.). soccerway.com (12 ноября 2012).
  3. [www.sportal.rs/news.php?news=102212 Đurđević za SPORTAL.RS: Nemam problem sa eventualnim prelaskom u Partizan, ne idem direktno iz Zvezde] (Serbian), sportal.rs (31 May 2013). Проверено 8 июня 2013.
  4. [int.soccerway.com/matches/2014/02/07/netherlands/eredivisie/sbv-vitesse/hfc-ado-den-haag/1478529/ Витесс VS. АДО Ден Хааг 0:0] (рус.). soccerway.com (7 февраля 2014).
  5. [www.vitesse.nl/nl/nieuws/detail/5166/djurdjevic-verlaat-vitesse Durdjevic verlaat Vitesse.] (нид.). vitesse.nl. Проверено 15 августа 2015.
  6. [www.gazzetta.it/Calciomercato/18-08-2015/palermo-scommessa-serba-ufficiale-u21-djurdjevic-120989381802.shtml Palermo, scommessa serba: è ufficiale l'U21 Djurdjevic] (итал.), La Gazzetta dello Sport (18 August 2015). Проверено 19 августа 2015.
  7. [int.soccerway.com/matches/2015/09/13/italy/serie-a/us-citta-di-palermo/carpi-fc-1909/2120403/ Палермо VS. Карпи 2:2] (рус.). soccerway.com (13 сентября 2015).
  8. [int.soccerway.com/matches/2013/07/20/europe/uefa-u19-championship/serbia-under-19/turkey-under-19/1482906/ Сербия (до 19) VS. Турция (до 19) 2:1] (рус.), soccerway.com (20 июля 2013).
  9. [int.soccerway.com/matches/2013/07/23/europe/uefa-u19-championship/serbia-under-19/georgia-under-19/1482908/ Сербия (до 19) VS. Грузия (до 19) 1:0] (рус.), soccerway.com (23 июля 2013).
  10. [int.soccerway.com/matches/2013/07/29/europe/uefa-u19-championship/serbia-under-19/portugal-under-19/1482912/ Сербия (до 19) VS. Португалия (до 19) 2:2] (рус.), soccerway.com (29 июля 2013).
  11. [int.soccerway.com/matches/2013/07/26/europe/uefa-u19-championship/france-under-19/serbia-under-19/1482910/ Франция (до 19) VS. Сербия (до 19) 1:1] (рус.), soccerway.com (26 июля 2013).
  12. [int.soccerway.com/matches/2013/08/01/europe/uefa-u19-championship/france-under-19/serbia-under-19/1482914/ Франция (до 19) VS. Сербия (до 19) 0:1] (рус.), soccerway.com (1 августа 2013).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/uro-djurdjevi/194598 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.utakmica.rs/fudbaler/619-djurdjevic-uros Uroš Đurđević] at Utakmica
  • [www.srbijafudbal.net/rad/djurdjevic_u.htm Uroš Đurđević] at Srbijafudbal
  • [www.vi.nl/spelers/carriere/uros-durdevic.htm Voetbal International profile]


Отрывок, характеризующий Джюрджевич, Урош

Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.