Дзвина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дзвина
Характеристика
Длина

20 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Дзвина Водоток]
Исток

 

— Местоположение

около села Иване-Пусте

— Координаты

48°38′28″ с. ш. 26°11′06″ в. д. / 48.641° с. ш. 26.185° в. д. / 48.641; 26.185 (Дзвина, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.641&mlon=26.185&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Днестр

— Координаты

48°32′20″ с. ш. 26°16′44″ в. д. / 48.539° с. ш. 26.279° в. д. / 48.539; 26.279 (Дзвина, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.539&mlon=26.279&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 48°32′20″ с. ш. 26°16′44″ в. д. / 48.539° с. ш. 26.279° в. д. / 48.539; 26.279 (Дзвина, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.539&mlon=26.279&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Днестр → Чёрное море


Страна

Украина Украина

Регион

Тернопольская область

Район

Борщёвский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Дзвина (укр. Дзвiна, Дзвинячка) — река в Борщёвском районе Тернопольской области, Украина. Левый приток Днестра (бассейн Чёрного моря).

Берёт начало из источника около села Иване-Пусте, протекает в южном направлении и впадает в Днестр в районе села Дзвенигород. Длина реки около 20 км. Вдоль её течения, в районе сёл Михайловка и Дзвинячка, созданы искусственные водоемы — пруды.

Напишите отзыв о статье "Дзвина"



Литература

  • Тернопільський енциклопедичний словник. — Тернопіль: видавничо-поліграфічний комбінат «Збруч», 2004—2010. — ISBN 966-528-197-6, том 1, 2004.
  • Каталог річок України. — Видавництво АН УРСР, Київ, 1957.
  • Ресурсы поверхностных вод СССР. — Ленинград, 1967.


Отрывок, характеризующий Дзвина

– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.