Дзогчен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дзогчен, дзогпа ченпо (тиб. rdzogs pa chen po, с тибетского языка можно перевести как «великое совершенство», «великая завершённость», «всецелая завершённость») или ати-йога, махасандхи, маха-ати, санти маха, махабинду, тигле ченпо — практическое учение, представляющее собой важнейшую часть школы ньингма тибетского буддизма. Дзогчен применяется и в других школах тибетского буддизма и в традиции бон.





Значение термина и правописание

Иногда в переводах на западные языки дзогчен понимают как название традиции или систематизированного учения, что не соответствует действительности. Полное совершенство (тиб. дзогчен) обозначает изначальное состояние индивида, достигаемое или раскрываемое в созерцании. Методы, позволяющие раскрыть это состояние, условно называются учением дзогчен, то есть учением о великом совершенстве.

Санскритский термин ати-йога и тибетский термин дзогпа ченпо или сокращенно дзогчен являются именами нарицательными и поэтому по правилам русского языка пишутся со строчной буквы. В случаях, когда слово «дзогчен» является частью имени человека или титула, а также названием монастыря или организации и т.п., оно пишется с большой буквы, как имя собственное.

История дзогчена

Вопрос исторического происхождения дзогчена не до конца ясен, имеются несколько гипотез.

Согласно тантрам ати-йоги, это учение лежит вне временных и пространственных измерений. Но в истории человеческой цивилизации учение Великого Совершенства восходит к первому патриарху Прахеваджре (тиб. Гарабу Дордже). Это учение не является локализованным, то есть привязанным к какой-либо отдельной религии. Дзогчен является практическим методом, ведущим к полному пробуждению, и содержит положения, позволяющие осуществлять практику в любой ситуации, в любое время, в любых условиях и даже в контексте других религий.

В Кулаяраджа-тантре (тиб. Кунджед Гьялпо) говорится, что учение Будды состоит из 9 колесниц и ати-йога или великое совершенство (тиб. дзогчен) считается высшей колесницей, прямо и безошибочно ведущей к полному пробуждению. Эта тантра была переведена на тибетский язык с санскрита в VIII векеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4439 дней] и сохранилась в самой ранней по времени школе тибетского буддизма Ньингма (школа «старых переводов»), которая возникла в начале распространения буддизма в Тибете и считает своим основателем самого Падмасамбхаву.

Согласно истории, описанной Вималамитрой в конце VIII века в тексте «Сердечная сущность Вималамитры», было двенадцать древних учителей дзогчена.[1] Первый Учитель — Кхеу Нангва Сам Гьи Ми Кхьяб Па, второй Учитель — Кхеу О Ми Трук Па, третий Учитель — Джам Пал Джигпа Кьёб Пай, четвертый Учитель — Щонну Ролпа Нампар Цева, пятый Учитель — тот, которого также называют «Шестым» Буддой Ваджрадхарой, шестой Учитель — Щонну Пао Тобдэн, седьмой Учитель Дрангсонг Тропей Гьялпо, восьмой Учитель — архат Сер О Дампа, девятый Учитель — Цэва Ролпей Лодро, десятый Учитель — Будда Кашьяпа, одиннадцатый Учитель — Будда Нгодзог Гьялпо, двенадцатый Учитель — Будда Шакьямуни. В тексте утверждается, что будучи в форме Будды Ваджрасаттвы, он передал учения великого совершенства Прахеваджре (тиб. Гарабу Дордже).

Согласно преданию, первый учитель ати-йоги Прахеваджра (тиб. Гараб Дордже) родился и учил в буддийской стране Уддияна (или Одияна). Существует множество сказочных историй об этом месте, в связи с чем принято считать, что Уддияна не существовала в реальности. Однако знаменитый учёный-историк и учитель дзогчен, профессор Намхай Норбу Ринпоче полагает, что Уддияна существовала в действительности. По мнению Намхая Норбу Ринпоче, Уддияна была северной частью Индии, располагалась на территории нынешней долины Сват в Пакистане, и подверглась разрушению в ходе исламского вторжения. Согласно этой версии, Гараб Дордже был исторической фигурой и жил, скорее всего, в первой половине первого тысячелетия н. э.; он учил дзогчен в период, когда Сутры Махаяны и многие Тантры Ваджраяны были уже распространены. Первым учеником Гараба Дордже стал Манджушримитра — индийский пандит университета Наланда, воспитанный на философии Читтаматры и практиках Ваджраяны.

В середине и второй половине XX века, когда тексты по дзогчену не были переведены, существовало мнение некоторых западных историков, что это учение появилось вследствие влияния принципов китайской школы чань (дзэн) (которая в свою очередь также пришла из Индии) на учение Ваджраяны. Сейчас, когда многие тексты дзогчена переведены на западные языки, эта версия представляется несостоятельной, поскольку большинство его методов и терминология не имеют аналогов ни в чань, ни в Ваджраяне.

В традиции Бон, добуддийской религии тибетцев, считается, что принцип дзогчен присутствовал в учении Бон ещё до появления индийского буддизма в Тибете. Некоторые учители уверены, что бонское учение Shang Shung Nyen Gyu в своем первоначальном виде из 12 коротких строк представляет собой подлинный принцип учения ати-йоги и, очевидно, восходит к Тонпа Шенрабу — древнему учителю, основателю Бон из царства Шанг-Шунг.

Передача дзогчена

Буддийская традиция дзогчена опирается на следующую линию передач:

  1. Прахеваджра (тиб. Гараб Дордже): III век н. э. также есть версия 184 до н. э. — 57 до н. э.
  2. Манджушримитра (Тиб. Jampal Shenyen, Wylie: 'jam dpal bshes gnyen): III век н. э. или также по другой версии II век до н. э., современник Прахеваджры
  3. Шри Симха (Śrī Siṃha, Tib. Palgyi Senge, Wylie: dpal gyi senge): IV век н. э.
  4. Падмасамбхава: VIII век
  5. Вималамитра (Tib. Drime Shenyen, Wylie: dri med bshes gnyen): конец VIII века
  6. Вайрочана (Tib. Nampar Nangdze Lotsawa, Wylie: rnam par snang mdzad lo tsa ba): конец VIII века

В Тибете школа Ньингма ведёт традицию дзогчена от Гараба Дордже.

В школе Кагью носителем дзогчена являлся третий Кармапа, Рангджунг Дордже.

В школе Гелуг традицию дзогчена несут Далай-лама V, Далай-лама XIII и Далай-лама XIV.

В религии Бон имеются свои три линии дзогчена: Атри (Wylie: a khrid), Дзогчен и Устная традиция Шангшунга (Shang Shung Nyen Gyu; Wylie: zhang zhung snyan rgyud). Они все восходят к основателю Бон Тонпа Шенрабу.

Содержание учения

В учении дзогчена говорится об изначальном состоянии (Ригпа), изначальной неотъемлемой природе каждого существа. Говорится, что эта «природа» или природа ума является пустой, чистой, ясной, всеобъемлющей. Также используются термины — «изначальное осознавание» или «естественное состояние». Ригпа не имеет собственной формы, но способна проявлять, воспринимать, переживать, отражать или выражать все возможные формы. Она делает это не будучи затронута этими формами каким-либо образом. В качестве примера мастера дзогчена часто приводят зеркало, которое может проявлять любые отражения, но эти отражения не влияют на само зеркало. Если человек способен поддерживать в себе это состояние, состояние дзогчена, то он или она более не переживают дукха — каких-либо форм страдания.

Это чистое состояние является, по сути, изначально присуще каждому живому существу, являясь состоянием будды, или бодхичиттой. Находясь за пределами ограничений времени и условий, это состояние является средоточием всякого живого существа.

Дзогчен передаётся от мастера, который смог реализовать в себе данное состояние изначального бытия, к ученику.

Суть учения дзогчен выразил Гараб Дордже в трех заветах, которые он передал своему ближайшему ученику Манджушримитре:

  1. Получить прямое ознакомление с природой своего сознания (от опытного мастера).
  2. Устранить сомнения.
  3. Оставаться в этом состоянии.

В соответствии с этими тремя заветами, Манджушримитра классифицирует все учение по трем разделам:

  1. Семдэ — раздел природы ума.
  2. Лонгдэ — раздел изначального пространства.
  3. Менгагдэ — раздел тайных устных наставлений.

Учение дзогчен позволяет достичь конечной реализации (состояния будды) в течение одной жизни, в том числе путём реализации «тела света» в конце жизни.

Современный дзогчен

В настоящее время дзогчен преподается во многих странах мира. В России наиболее известны следующие практические школы:

  1. Международное Дзогчен-сообщество, созданное Намкхаем Норбу Ринпоче
  2. Тулку Урген Ринпоче и Чоки Нима Ринпоче представляют школу Ка-Ньинг (кагью + ньингма), сочетающую традиции Дзогчен и Махамудра
  3. Центр Падмасамбхавы, созданный Палдэн Шерабом Ринпоче и Цеванг Донгьялом Ринпоче.
  4. Университет Шри Сингха, созданный Дзогчен Кхенпо Чога
  5. Учитель дзогчен традиции Бон — Тендзин Вангьял Ринпоче

См. также

Напишите отзыв о статье "Дзогчен"

Примечания

  1. Тайны Дзогчена: Тайные Учения из Раздела Устных Наставлений Великого Совершенства / Пер. с тибет., коммент.Ламы Сонам Дордже. — К.: Ника-Центр, 2005. — С. 14. — ISBN 9665213407.

Литература

Научная литература
  • Балагушкин Е. Г., Гуща И. А. [religa.narod.ru/zabijako/d03.htm Дзог-чэн] // Религиоведение: Энциклопедический словарь / Под ред. А. П. Забияко, А. Н. Красикова, Е. С. Элбакян. — М.: Академический проект, 2006. — 1256 с. — ISBN 5-8291-0756-2.
  • А. Берзин. [www.berzinarchives.com/web/ru/archives/advanced/dzogchen/basic_points/introduction_dzogchen.html Введение в дзогчен].
  • А. Берзин. [www.berzinarchives.com/web/ru/archives/advanced/dzogchen/basic_points/major_facets_dzogchen.html Основные аспекты дзогчена].
  • Гуща М. А. [www.amursu.ru/attachments/1320_2007_2.djvu Дзогчен: истоки, основные положения учения и особенности духовной практики] // Религиоведение. — 2007. — № 2. — С. 77—87. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2072-8662&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2072-8662].
  • Дмитриев С. В. [www.amursu.ru/attachments/1320_2010_4.zip К вопросу о соотношении онтологического и психопрактического в текстах дзогчен] // Религиоведение. — 2010. — № 4. — С. 91—101. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2072-8662&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2072-8662].
  • Elías Capriles, Buddhism and Dzogchen. Part 1 — Buddhism: a Dzogchen Outlook. Книги Элиаса Каприлеса доступны по адресу: [webdelprofesor.ula.ve/humanidades/elicap/en/ webdelprofesor.ula.ve/humanidades/elicap/en/]
Буддийская литература

Ссылки

  • [www.kunsangar.org Официальный сайт русскоязычной Дзогчен-общины]
  • [www.rinchenling.ru/ Московская Дзогчен-община]
  • [dokrasnodar.gb7.ru// Краснодарская Дзогчен-община]
  • [www.choklingtersar.ru/ Сайт Чоклинг Терсар]
  • [www.abhidharma.ru/A/Dzogchen/Dzogchen.htm Дзогпа Ченпо (Дзогчен) с сайта Абхидхарма Чой]


Отрывок, характеризующий Дзогчен

– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?