Диалекты азербайджанского языка
Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье.
На странице обсуждения должны быть пояснения. |
Азербайджанский язык делится на две разновидности: северноазербайджанский и южноазербайджанский, а также на большое количество диалектов. Халаджский язык, кашкайское наречие и салчукский язык, по мнению некоторых исследователей, являются отдельными языками на основе азербайджанского языка[1] (причисление халаджского к огузским, однако, сомнительно).
Несмотря на большое число диалектов азербайджанского языка, существенных различий между ними нет. Как правило, носители разных диалектов азербайджанского языка понимают друг друга, проблемы с пониманием могут возникнуть между представителями кавказских и иранских азербайджанцев ввиду того, что некоторые слова иранских диалектов имеют арабское или персидское происхождение и могут быть неизвестны в Азербайджане, где есть синонимы этим словам. Такой эффект возник после разделения языковых общин в 1828 году.
Разговорный азербайджанский язык представлен множеством диалектов и говоров, которые объединяются в следующие группы: 1) восточная (кубинский, дербентский, бакинский, шемахинский диалекты, муганский и ленкоранский говоры); 2) западная (казахский, карабахский, ганджинский диалекты и айрумский говор); 3) северная (нухинский диалект и закатало-кахский говор); 4) южная (ереванский, нахичеванский, ордубадский, тебризский диалекты и ереванский говор).[2]
Список диалектов
Следующий перечень отражает лишь одну из нескольких точек зрения по диалектологии Азербайджана. Некоторые диалекты могут быть разновидностями других.
- Айрумский диалект (запад Азербайджана, диалект айрумов)[3][4]
- Дербентский диалект (Дербент, южная Россия)[5]
- Ереванский диалект (Ереван, Армения)[4]
- Карабахский диалект (Карабах, центр Азербайджана)[6]
Напишите отзыв о статье "Диалекты азербайджанского языка"
Ссылки
- Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
- [www.lingvisto.org/cxiuj_lingvoj.html Лингвисто]
- [www.proza.ru/2003/08/29-53 Языки кавказских народов]
Примечания
- ↑ [www.ethnologue.com/15/show_family.asp?subid=90027 Ethnologue report for Azerbaijani]
- ↑ [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-1041.htm АЗЕРБАЙДЖА́НСКИЙ ЯЗЫ́К]
- ↑ Азербайджанский язык — статья из Большой советской энциклопедии. Г. Г. Брянцева.
- ↑ 1 2 [www.iranicaonline.org/articles/azerbaijan-viii AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish]
- ↑ [cheloveknauka.com/derbentskiy-dialekt-azerbaydzhanskogo-yazyka Дербентский диалект азербайджанского языка]
- ↑ Азербайджанский язык — статья из Большой советской энциклопедии.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Диалекты азербайджанского языка
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.