Дивин (Брестская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агрогородок
Дивин
белор. Дзівін
Страна
Белоруссия
Область
Брестская
Район
Сельсовет
Координаты
Площадь
15,65 км²
Высота НУМ
147 м
Население
3035 человек (2016)
Часовой пояс
Телефонный код
+375 1642
Почтовые индексы
225306
Автомобильный код
1

Ди́вин (Дывин; белор. Дзівін, полес. Дывын) — агрогородок в Кобринском районе Брестской области Белоруссии. Входит в состав Дивинского сельсовета. Бывшее местечко, в 1940—1959 годах — центр Дивинского района.

По данным на 1 января 2016 года население составило 3035 человек в 1307 домохозяйствах[1].

В агрогородке расположены почтовое отделение, средняя школа, ясли-сад, дом культуры, участковая больница и три магазина[1].





География

Агрогородок расположен в 6 км к северу от белорусско-украинской границы, в 3 км к юго-западу от озера Любань, в 33 км к юго-востоку от города и станции Кобрин и в 78 км к востоку от Бреста[2].

На 2012 год площадь населённого пункта составила 15,65 км² (1565 га[3]).

Название

По мнению белорусского топонимиста Вадима Жучкевича, название Дивин образовалось от основ «дивиться» и «диво» в значении чудо[4]. Согласно гипотезе краеведа Юрия Борисюка, топоним происходит от слова «дывына» — диалектного названия щавеля конского[5]. Официальное название агрогородка — Дивин[6], при этом местные жители населённый пункт называют Дывин[7]. В белорусских источниках также встречаются варианты названия Дывы́н и Дывэ́н[6].

История

В Великом княжестве Литовском

В исторических источниках село впервые упоминается под 1466 годом. В 1546 году — местечко, центр Дивинской волости Брестского повета Великого княжества Литовского. В 1629 году великий князь литовский Сигизмунд III подтвердил право дивинцев на еженедельный рынок по четвергам. В 1642 году Дивин получил ограниченное магдебургское право от великого князя Владислава IV (войт назначался королём и великим князем).

В 1668 году Дивин — город в составе Полесского ключа Брестской экономии. В ключе насчитывалось 53 волоки земли, 2 церкви, 2 мельницы, огороды и корчма. В 1682 году в Дивине было 2 церкви (имели 2 вольные волоки земли), ратуша (2 волоки), костёл (4 волоки), 2 мельницы и корчма. В 1776 году магдебургское право Дивина было ликвидировано (в рамках программы реформ в Речи Посполитой). В 1789 году город был административным центром Дивинского ключа Брестской экономии. В городе насчитывалось 872 жителя (194 хозяйства, из них 173 принадлежали христианам), рыночная площадь и 4 улицы.

В Российской империи

В 1795 году Дивин был включён в состав Российской империи, в Кобринском уезде. С 1801 года — в Гродненской губернии[8]. 3 марта 1797 года местечко Дивин с 988 жителями подарено потомкам генерал-фельдмаршала графа Петра Александровича Румянцева-Задунайского.

В 1819 году крестьяне и жители местечка (свыше 200 дворов, 1000 жителей) отказались отрабатывать повинности до окончательного рассмотрения дела об их вольности. 20 августа 1819 года в Дивин прибыло 300 вооруженных солдат. Власти были вынуждены разрешить жителям выбрать 10 человек для переговоров. Асессор Гродненской губернского управления и Кобринский земский эконом в присутствии солдат зачитали крестьянам указ губернского управления, в котором они просили военной помощи у губернатора, подчёркивая, что духовенство поддержало крестьянский протест.

В 1862 году в Дивине открыто народное училище. В 1886 году местечко — центр Дивинской волости, насчитывало 159 дворов, 1644 жителей, 5516 с четвертью десятин земли (на 1890), волостное правление, 3 православные церкви (511 с четвертью десятин земли в 1890), синагогу, школу, 5 магазинов, заезжий двор, 2 питейных дома, 3 ярмарки. Около местечка находилось имение помещика А. Ягмина «Дивин» (с 1846 года — владение помещика Минина), ветряная мельница, 8135 с четвертью десятин земли (вместе со всеми имениями). Дивинская юридика занимала 428 с четвертью десятин земли с 76 ревизскими душами.

В 1878 году в местечке насчитывалось 2490 человек (1201 мужчин и 1289 женщин), у том числе 998 евреев[9]. В 1888 году — 2516 жителей, в православном приходе — 3663 верующих. В 1897 году — 873 двора, 3796 жителей, 3 церкви, синагога, еврейский молельный дом, народное училище (в 1889—1890 учебном году в училище занималось 74 мальчиков, 9 девочек; в 1892—1893 — 71 мальчик, 9 девочек), лечебница, волостное правление, почтовое отделение, 2 хлебнозапасочных магазина, 15 магазинов, маслобойня, 14 мельниц, питейный дом; 6 однодневных ярмарок в на год. В имении проживало 60 человек.

В 1905 году в Дивине 3967 жителей, в народном училище училось 100 мальчиков, 4 девочек; в имении — 58 девочек. В 1911 году — 4347 жителей, в имении Дивин (принадлежало В. Чернову) — 42 жителя. В 1915 году поселение было занято войсками кайзеровской Германии, с 1919 года — польскими войсками.

Во II Речи Посполитой

С 1921 года — центр гмины в составе Кобринского повета Полесского воеводства II Речи Посполитой. В местечке насчитывалось 373 двора, 2299 жителей; на хуторе, в имении и в колонии — 71 двор, 403 жителя. В 1931 году Дивинская гмина насчитывала 8326 жителей, 84 населённых пункта, занимала площадь 280 км². В местечке работали еврейская библиотека, театральный и хоровой кружки.

В БССР

В 1939 Дивин включён в состав БССР. С 15 января 1940 года — центр Дивинского района и сельсовета Брестской области. С 8 августа 1959 года — в составе Кобринского района. В 1940 году в Дивине насчитывалось 1009 дворов, 4187 жителей, работали почтовое отделение, 7-летняя школа (400 учеников), аптека, больница с амбулаторией, ветеринарный пункт, народный дом, 20 частных магазинов, хлебный и книжный магазины, 2 моторные мельницы, 3 хлебопекарни, бойня, ресторан, портная и кузнечная артели, завод прохладительных напитков, маслозавод. В 2-х км от Дивина на бывшем участке осадников в марте 1940 года была организована Машинно-тракторная станция (директор Авсеенко). Дивинский район насчитывал 138 населённых пунктов, 11 сельсоветов, 26117 жителей.

В годы Великой отечественной войны Дивин был оккупирован немцами 24 июня 1941 года, освобождён 21 июля 1944 года частями 61 армии 1-ого Белорусского фронта. В Дивинском районе захватчиками было уничтожено 2819 жителей. В 1949 году в центре села был установлен обелиск 74 советским войнам и 2 партизанам, погибшим в боях за село и похороненным здесь. Немцами было расстреляно 1450 жителей села, которые похоронены на территории завода металлических изделий (в 1951 году установлен обелиск).

В 1945 году была восстановлена машинно-тракторная станция, однако тракторов в ней не было. Издавалась газета Дивинской МТС «За большевистские колхозы», в 1953 году она была переименована в «Сталинский путь». Вскоре начала издаваться районная газета «Ленинский призыв» (ответственный редактор А. Мельников), в 1947 году строилась неполная средняя школа, работали районный клуб, библиотека, новый магазин. На территории района действовало 11 читален. В 1949 году в селе создан колхоз «Заря», в 1950 году открыты ясли, началось строительство нового здания районной больницы. По переписи 1959 года, Дивин — село с населением в 3489 человек, 1970 года — 4677 человек. Село было центром колхоза «Новая жизнь».

В Республике Беларусь

В 1999 году в селе насчитывалось 1553 хозяйства, 4293 жителей. Работали исполком сельсовета, администрация колхоза, Дом культуры, клуб, 3 библиотеки, школа-интернат, музыкальная, спортивная и средняя школы, 2 детских сада, комбинат бытового обслуживания, кафе, 11 магазинов, больница, аптека, ветеринарная лечебница и отделение связи. Действовали маслозавод, пекарня, филиал Кобринской мебельной фабрики, отделение «Сельхозтехники», 2 лесничества[10].

Население

<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:600 height:400 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:5000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:1000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:200 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1776 text:1776
 bar:1797 text:1797
 bar:1819 text:1819
 bar:1878 text:1878
 bar:1888 text:1888
 bar:1897 text:1897
 bar:1905 text:1931
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1940 text:1940
 bar:1959 text:1959
 bar:1970 text:1970
 bar:1999 text:1999
 bar:2005 text:2005
 bar:2009 text:2009
 bar:2016 text:2016

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1776 from:0 till:872
 bar:1797 from:0 till:988
 bar:1819 from:0 till:1000
 bar:1878 from:0 till:2490
 bar:1888 from:0 till:2516
 bar:1897 from:0 till:3796
 bar:1905 from:0 till:3967
 bar:1911 from:0 till:4347
 bar:1921 from:0 till:2299
 bar:1940 from:0 till:4187
 bar:1959 from:0 till:3489
 bar:1970 from:0 till:4677
 bar:1999 from:0 till:4293
 bar:2005 from:0 till:3532
 bar:2009 from:0 till:3130 
 bar:2016 from:0 till:3035 

PlotData=

 bar:1776 at: 872 fontsize:S text:872 shift:(-8,5)
 bar:1797 at: 988 fontsize:S text:988 shift:(-10,5)
 bar:1819 at: 1000 fontsize:S text:1000 shift:(-10,5)
 bar:1878 at: 2490 fontsize:S text:2490 shift:(-10,5)
 bar:1888 at: 2516 fontsize:S text:2516 shift:(-10,5)
 bar:1897 at: 3796 fontsize:S text:3796 shift:(-10,5)
 bar:1905 at: 3967 fontsize:S text:3967 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 4347 fontsize:S text:4347 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2299 fontsize:S text:2299 shift:(-10,5)
 bar:1940 at: 4187 fontsize:S text:4187 shift:(-10,5)
 bar:1959 at: 3489 fontsize:S text:3489 shift:(-10,5)
 bar:1970 at: 4677 fontsize:S text:4677 shift:(-10,5)
 bar:1999 at: 4293 fontsize:S text:4293 shift:(-10,5)
 bar:2005 at: 3532 fontsize:S text:3532 shift:(-10,5)
 bar:2009 at: 3130 fontsize:S text:3130 shift:(-10,5)
 bar:2016 at: 3035 fontsize:S text:3035 shift:(-10,5)

</timeline>

Достопримечательности

  • Церковь св. Праскевы Пятницы (1728—1740)
  • Церковь Покрова Пресвятой Богородицы (1902)[11]
Утрачено
  • Синагога (XIX век).

Напишите отзыв о статье "Дивин (Брестская область)"

Примечания

  1. 1 2 [web.archive.org/web/20160424074407/kobrin.brest-region.gov.by/index.php?option=com_content&view=article&id=33146%3A2016-03-02-05-54-47&catid=1007%3A2016-03-02-05-49-05&Itemid=3146&lang=ru Дивинский сельсовет] на сайте Кобринского райисполкома.
  2. Дзівін // Гарады і вёскі Беларусі: Энцыклапедыя. Т. 4, кн. 2. — Мн., 2007. — С. 139–141.
  3. [www.pravo.by/main.aspx?guid=12551&p0=D912b0051442&p1=1 Границы сельских населенных пунктов Кобринского района]. Решение Кобринского районного совета депутатов от 30 июня 2012 г. № 124 // Pravo.by.
    [www.pravo.by/main.aspx?guid=12551&p0=D912b0053214&p1=1 Об установлении границ сельских населенных пунктов в Кобринском районе]. Решение Кобринского районного совета депутатов от 14 сентября 2012 № 133 // Pravo.by.
  4. Жучкевич В. А. Краткий топонимический словарь Белоруссии. — Мн.: Изд-во БГУ, 1974. — С. 99.
  5. Борисюк Ю. А. [zagorodde.na.by/istor13-1.html О гипотезах, границах и псах-рыцарях или к вопросу об интерпретациях А.В. Козинским топонимов Кобринского района] // zagorodde.na.by.
  6. 1 2 Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Брэсцкая вобласць: нарматыўны даведнік / І. А. Гапоненка і інш.; пад рэд. В. П. Лемцюговай. — Мн.: Тэхналогія, 2010. — 318 с. ISBN 978-985-458-198-9.
  7. [www.svaboda.org/content/article/27418818.html Як «бульбашы» Дзівін кантралявалі, змагаючыся з НКВД і нацыстамі] // Радыё Свабода. — 11 декабря 2015.
  8. Дывин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  9. [dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/258 Dywin] // Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich. — Tom II. — S. 258—259.
  10.  (белор.) [kobrin-online.com/content/view/233/150/ Дзівін] // [kobrin-online.com Kobrin-online.com].
  11. [www.radzima.org/pub/miesta.php?lang=by&miesta_id1=brkodziv Дивин] // Радзіма.org.

Литература

  • Дзівін // Гарады і вёскі Беларусі: Энцыклапедыя ў 15 тамах. Т. 4, кн. 2. Брэсцкая вобласць / Рэдкалегія: Г. П. Пашкоў (галоўны рэдактар) і інш. — Мінск.: БелЭн, 2007. — 608 с.: іл. — C. 139–141. ISBN 978-985-11-0388-7.
  • Дывин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Памяць: Гісторыка-дакументальная хроніка Кобрынскага раёна / Пад рэд. Г. К. Кісялёва — Мн.: БЕЛТА, 2002. — 624 с. ISBN 985-6302-44-7.
  • [dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/258 Dywin] // Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich. — Tom II. — S. 258—259.
  • Skorowidz miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej. — Tom VIII — Województwo Poleskie, Główny Urząd Statystyczny Rzeczypospolitej Polskiej. — Warszawa, 1924.

Ссылки

  • [jewage.org/wiki/ru/Profile:Dyvin_Belarus Дывин] // Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона.
  • [web.archive.org/web/20160424074407/kobrin.brest-region.gov.by/index.php?option=com_content&view=article&id=33146%3A2016-03-02-05-54-47&catid=1007%3A2016-03-02-05-49-05&Itemid=3146&lang=ru Дивинский сельсовет] на сайте Кобринского райисполкома.
  • [globus.tut.by/divin/ Достопримечательности] на сайте «Глобус Беларуси».
  • [www.radzima.org/be/miesca/dzivin.html Достопримечательности] на сайте Radzima.org.

См. также

Отрывок, характеризующий Дивин (Брестская область)

– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.