Дидло, Карл Людовик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дидло, Шарль»)
Перейти к: навигация, поиск
Карл Людовик Дидло
Charles-Louis Didelot
Дата рождения:

27 марта 1767(1767-03-27)

Место рождения:

Стокгольм, Швеция

Дата смерти:

7 ноября 1837(1837-11-07) (70 лет)

Место смерти:

Киев, Российская империя

Профессия:

артист балета, балетмейстер, балетный педагог

Театр:

Большой театр (Санкт-Петербург)

Карл Людовик Дидло́ (фр. Didelot; также известен как Шарль Луи Фредерик Дидло[1]; 1767—1837) — шведский, французский, английский и российский танцор балета и балетмейстер.





Биография

Карл Людовик Дидло родился в Стокгольме в семье французских танцовщиков, работавших в шведском Королевском оперном театре. Отец был балетмейстером и преподавателем танцев в детском классе, он и стал первым учителем своего сына[2]. Затем ему начал давать уроки Луи Фроссар; он сразу разглядел талантливого мальчика и выпустил его с исполнением небольшой роли на сцену Оперного театра[3]. Первый же дебют оказался удачным, а вскоре маленького танцора приметил король Густав III и направил на дальнейшую учёбу, чем сыграл огромную роль в его балетной биографии. С 1776 года Дидло учился в Париже у Ж. Доберваля[3], у Ж. Лани[4][5], затем в школе «Мастерская Оперы» у Деэ (Ж. Деге)[6] и работал в нескольких парижских театрах. Большая биографическая энциклопедия, автор Вл. Греков, рассказывает о его детском периоде:
«Фроссар в одном балете выпустил его на сцену в роли амура; Дидло настолько блестяще справился с этою ролью, что Фроссар после этого все маленькие роли в балетах поручал лишь Дидло. Король Густав III, весьма интересовавшийся театром, обратил внимание на необыкновенное дарование Дидло и отправил его для усовершенствования в Париж, где он поступил в школу, которая тогда называлась „Магазином Большой Оперы“, а впоследствии была переименована в Консерваторию. В период пребывания в этой школе Дидло неоднократно выступал в балетах Большой Оперы в детских ролях. После недолговременного пребывания в театре Удино, куда он был ангажирован по 600 франков в год (в возрасте 12-ти лет), он снова вернулся в „Магазин Большой Оперы“, где пользовался бесплатными уроками лучших преподавателей танцев и музыки и имел возможность видеть знаменитейших артистов французской сцены. Около этого времени в Париж приехал король Густав III; когда на устроенном в его честь празднике ему представили молодого Дидло, он выразил желание, чтобы Дидло возвратился в Швецию»[2].

В 1786 Дидло вернулся в Стокгольм, где был назначен ведущим демихарактерным танцовщиком[3] и поставил несколько дивертисментов самостоятельно, чем вторично покорил королевское сердце, и Густав вновь отправляет его совершенствоваться в Париж. И уже в следующем 1787 году Дидло покинул Швецию и прибыл в Париж на занятия под руководством знаменитого О. Вестриса. На молодого артиста обратили внимание известные балетные мастера (Ж. Ж. Новер, Ж. Доберваль, М.-М. Гимар) и стали помогать в продвижении — в Париже Гимар сама вышла с ним в паре во всех трёх его дебютах[2], — он получил возможность выступать вместе со своей женой балериной Роз Дидло (до брака Колинет[2]) на театральных подмостках Бордо, Парижа[4], Лондона, Лиона[3]. Большое содействие юному артисту оказал Ж.-Ж. Новер, в труппе которого он работал в Лондоне. И уже в конце театрального сезона 1787 г.(?) (в источнике, очевидно, ошибочно, указан 1876 год, когда юному артисту было всего 9 лет) он поставил танцы для оперы композитора Гретри по либретто Мармонтеля «Земира и Азор», показанного при закрытии сезона в Лондонском Королевском театре, исполнителями были он сам со своей женой Роз Дидло[7] — в дальнейших работах Дидло будет развивать эту тему Красавицы и Чудовища. Там же, в Лондоне, Дидло поставил свой первый балетный спектакль: «Ричард Львиное Сердце» на музыку Э.Гретри, 1788)[6]. В 1791 году он был принят в труппу Парижской Оперы. Однако после разгрома якобинцев Дидло пришлось уехать в Лион, а затем в Лондон"[8]. В течение нескольких лет им были поставлены ещё балеты, в том числе «Метафорфоза» («Lа métamorphose»; Лион, на сборную музыку, 1795, — основа и предтеча балета «Зефир и Флора» (музыка Кавоса), который он будет повторять и совершенствовать потом на музыку разных композиторов под разными названиями: «Зефир и Флора», «Флора и Зефир», «Ветреник Зефир, наказанный и удержанный, или Свадьба Флоры»; в Лионе полностью поставить этот спектакль ему так и не удалось из-за небольших размеров сцены и несовершенства техники и он перенёс постановку в Лондон в 1796 году[2]); «Счастливое кораблекрушение, или Шотландские ведьмы» (музыка Ч.Босси, 1796); «Ацис и Галатея» (музыка Босси, 1797). В мае 1801 на сцене Лондонского Королевского театра он поставил балет на музыку Ч.Босси «Кен-зи и Тао» по известному мотиву о Красавице и Чудовище, где сам исполнил небольшую пантомимную роль Хана[7].

Летом 1801 года директор императорских театров Петербурга Н. Б. Юсупов пригласил Шарля Дидло возглавить Петербургскую балетную труппу Российских императорских театров, в сентябре того же года Дидло с женой-балериной прибыл в Петербург — Розе Дидло тоже нашлось место в императорской труппе (она вскоре оставила сцену и занялась преподаванием танцев, причем слыла в великосветском Петербурге одним из лучших и дорогостоящих преподавателей, обучала Великих княжон и была учительницей танцев в Смольном монастыре[9]). А в апреле 1802 года новый балетмейстер дебютировал на сцене Большого Каменного театра балетом «Аполлон и Дафна», затем последовал целый каскад балетных спектаклей: «Фавн и Гамадриада», «Зефир и Флора» (с измененной и исправленной программой), «Роланд и Моргана», «Амур и Психея», «Лаура и Генрих». Помимо этого по желанию вдовствующей императрицы Марии Феодоровны Дидло неоднократно устраивал праздники в Павловске и Смольном монастыре[2]. В Смольном же стала преподавать танцы его жена, Роза Дидло.

В России Дидло получил большие полномочия. Труппа петербургского балета находилась под его творческим руководством. Он произвел целый переворот в современной ему хореографии и в новой должности первым делом взялся за реформы: упразднил тяжелую «униформу» танцовщиков — обязательные до того времени парики, шиньоны, кафтаны, башмаки с пряжками и прочее и ввел обтягивающие трико и газовые туники. Облегченные в весе танцоры могли совершенствовать собственную технику, чему Дидло уделял огромное внимание. Особо характерны для постановок стали полеты. В дальнейшем его «систему полетов» разработали и развили театральные машинисты. Теоретик балета и балетный критик Ю.Бахрушин отмечал: "В отличие от прежних, наивных по своей технике единичных полетов, балетмейстер ввел групповые танцевальные полеты[8]. Дидло в значительной мере усовершенствовал кордебалет, раздвинув рамки возможностей танцоров кордебалета.

С 1804 руководил Петербургской театральной школой[4].

В 1811 году, перед войной с Наполеоном, Дидло был уволен из театра и покинул Россию, причем при переезде из Петербурга в Любек потерпел крушение, едва спасся и потерял программы всех своих балетов и музыки к ним[2]. Тем не менее, прибыв в Лондон, он успешно продолжил работу там, далеко от войны, так как Наполеон отправился на завоевания в глубь Европы. В Лондоне Дидло с громким успехом поставил балеты: «Деревянная нога», «Зефир и Флора» (с новой музыкой) и «Алина, королева Голкондская». Однако когда война уже осталась в прошлом, Дидло вновь получил приглашение возвратиться в Петербург на ту же самую должность. По дороге в Петербург он оказался в Париже, где в 1815-м году на сцене Большой Опоры повторил свой балет «Зефир и Флора», но уже на музыку Ф.-М.-А.Венюа, и посмотревший постановку Людовик XVIII лично выразил своё восхищение хореографу[2].

В 1816 году Дидло наконец вновь добрался до Петербурга, а в 1818 году поставил новый балетный спектакль «Ациз и Галатея», за которым последовали следующие. В 1819 г. Большой Каменный театр показал его балет «Хензи и Тао, или Красавица и Чудовище» на музыку Антонолини, этот сюжет Дидло когда-то в 1801 году в Лондоне уже использовал, однако новая постановка была настолько переделана и видоизменена, что ничего общего с давней лондонской работой, кроме названия и сюжетной линии, не имела. Главным мотивом стал нравственный аспект: принц Тао превращением в монстра был наказан за свои злодеяния, а любовь красавицы Хензи воскрешала его к добродетели. Музыкальный критик А. А. Гозенпуд писал об этой работе: «„Хензи и Тао“ — это сценическая иллюстрация положения просветителей о том, что человек от рождения добр, хотя и может стать злым, если искажена его нравственная природа; что подлинная красота является выражением внутренней гармонии, единством духовных и физических свойств человека»[7]. Кроме больших балетных представлений Дидло сочинил и поставил массу различных дивертисментов, танцев для опер и маленьких балетов.

Последним произведением, созданным Дидло, был небольшой балет «Разрушенный Кумир» (дан в бенефис Истоминой).

У него уже были готовы новые идеи по программам «Эней и Лавиния», «Взбалмошная голова и доброе сердце», «Проклятие отца» и т. д., но случился непредвиденный конфликт между ним и дирекцией императорских театров, приведший к увольнению выдающегося хореографа. В 1832 году к открытию Александринского театра был приурочен балет К. А. Кавоса в постановке Шарля Дидло «Сююмбика, или Покорение Казанского ханства», но из-за ссоры между Дидло и директором императорских театров князем С. С. Гагариным балет был заменен на другой[10]. Большая биографическая энциклопедия называет это личным недоразумением, произошедшим в 1836 году (год назван, скорее всего, ошибочно; ссора произошла раньше)[2]; Ю.Бахрушин рассказывает свою версию (правда, слишком идеологически просоветскую) и называет другую дату — 1831 год: престарелый балетмейстер, поднявший русский балет на небывалый доселе европейский уровень, направил в дирекцию записку, где речь шла о необходимости улучшить правовое и материальное положение русских артистов балета. Песледекабристская государственная реакция расценила такую записку как крамолу и подстрекательство к бунту. В результате Дидло был посажен под арест и вынужден подать прошение об отставке[8]. А. А. Плещеев в своих хрониках «Наш балет 1673—1896» пишет об этом так: «Мотивом недоразумения князя Гагарина — которого П.Каратыгин называет гордым и недоступным для подчиненных — с Дидло было следующее обстоятельств: однажды затянули долго антракт; князь приказал начать действие скорее и поторопить танцовщиц одеваться. Дидло равнодушно отнесся к строгому замечанию, вследствие чего князь велел посадить его под арест. Дидло повиновался, но подал на другой день в отставку, которая была принята. Он, вероятно, забыл свою любимую поговорку: „Не нужно спорить с начальством, которого нельзя убедить“. Арестованного держали, по словам Заотова, в конторе. Сцена навсегда потеряла Дидло — этого замечательного деятеля в области хореографии, человека редкого вдохновения и творчества»[11] Выдающийся мэтр России, отдавший развитию её балета всю свою жизнь, все свои силы и весь свой талант, в старости стал не нужен.

Вместе с ним из Петербургской балетной труппы ушел классицистский стиль, уступив место начинающемуся романтизму.

После своей отставки Дидло продолжал жить в Петербурге. Его усадьба находилась на самом берегу, в том месте, которое сейчас обозначено как Карповка, 21. Желая поправить в теплом климате своё здоровье, расстроенное неприятностями, собственной никчемностью и бездействием, Дидло отправился в Крым. Не добравшись до Крыма, после шестидневной болезни он скончался в Киеве 7 (по ст.ст. 19) ноября 1837 года.

Значение

Его имя навсегда осталось в русском балете, который он вывел на небывалый доселе высокий уровень. Приняв русский балет как задворки европейского, он вывел его на равный уровень с европейским, придав импульс к его дальнейшему развитию. До приезда Дидло репертуар русского балета состоял, главным образом, из иностранных балетов, а балетную труппу Дирекция театров всегда старалась поддерживать дорогими иностранными танцовщиками и танцовщицами. Дидло же принес на русскую сцену свои собственные оригинальные постановки; он же воспитал целую плеяду русских танцовщиков. Работая с каждым артистом, он заставлял показывать в танце характеры персонажей, совершенно по-разному используя приемы мимики, позы и положения корпуса и рук. Избегая внешних эффектов, он требовал соответствия характеру роли, по-своему разрабатывая каждый образ, и при этом сохранял художественную эстетику времени. Будучи человеком, полностью ушедшим в своё дело, он часто бывал и раздражительным, особенно когда его ученики не понимали его. Учитель он был суровый, на уроки приходил с длинной палкой, а в классах и театре прозвали его «крепостником». Дидло не был человеком злопамятным, и приступы гнева на нерадивого ученика или исполнителя бесследно проходили. Однако эти всплески оставили по себе память на века. П. А. Каратыгин вспоминал, как «часто Дидло за кулисами гонялся за танцовщицей, которая из предосторожности убегала со сцены в противоположную сторону и пряталась от него. Взбешенного Дидло отливали водой»[12]. За его учеников в петербургском театральном училище не раз приходилось заступаться инспектору училища С. Е. Рахманову[13]. Среди учеников Дидло М. И. Данилова, А. И. Истомина, И. А. Шемаев, А. А. Лихутина, Я.Люстих, Е. А. Телешева, А. П. Глушковский, Н. О. Гольц, В. А. Зубова, танцор и балетмейстер П. И. Дидье, драматический актёр И. И. Сосницкий, П. А. Каратыгин, будущая певица А. Я. Воробьева, которая поначалу окончила балетное отделение; какое-то время у него же учились Н. О. Дюр, пока не перевелся на драматическое отделение, и А. Е. Мартнынов. Непреходящее значение реформ Дидло в российской балетной педагогике подтверждает сборник «История художественного образования в России. Выпуск I—II» (СПб: Композитор, 2007):
«Стараниями Дидло сложилась новая система обучения, заложены основы русской балетной педагогической традиции. Урок классического танца приобрел современную структуру. Стал проводиться принцип „от простого к сложному“, процессу обучения была придана последовательность, ученики разделены на отделения (впоследствии разряды и классы в зависимости от способностей, возраста и успехов в обучении), каждому из которых предписывались определенные задачи. Кроме уроков танца и подготовки к участию в спектаклях, были введены уроки актерского мастерства, больше внимания стали уделять музыкальной подготовке. Дидло впервые допустил женщин к обучению воспитанниц, увеличилось число русских педагогов. <…> Именно при Дидло были приняты первые законодательные акты — „Образование Театральной школы“ (1809) и „Устав Санкт-Петербургского Императорского театрального училища“ (1829). Первый документ впервые включал в себя перечень учебных дисциплин, определял обязанности воспитанников, педагогов и служащих, впервые устанавливались правила приема (возраст, условия приемных испытаний), сроки обучения, критерии для перевода из одного отделения в другое. Документом 1829 г. Театральной школе было дано название, просуществовавшее вплоть до революции 1917 г., и статус Императорского, ужесточались правила приема и критерии оценок, введено понятие разрядов (вместо отделений), уточнен перечень учебных дисциплин»[14].

Значение творчества Шарля Дидло в становлении русского балета огромно и его имя навсегда ассоциируется с русским балетом, войдя вместе с ним в историю русской культуры. Ему подвластны были любые темы и жанры: от героико-трагедийных до комических, всегда с психологическими образами и контрастными драматическими положениями.

Дидло являлся ярким представителем классического балета, и вся его работа в Петербурге касалась развития именно классицистского эстетического направления, тем не менее его постановки открыли путь к новым веяниям — к романтизму.

Пушкин в своём творчестве нередко упоминал Дидло, а его персонаж Евгений Онегин, пребывая в модном томном сплине, над чем и сам автор иронизировал, ворчал: «Балеты долго я терпел, но и Дидло мне надоел»[15], а как бы от себя поэт заметил: «Там и Дидло венчался славой». Творческие пути Дидло и Пушкина сходились: Дидло перенёс на сцену пушкинского «Кавказского пленника» в 1823 году (по этому поводу Пушкин написал: «Дидло плясать его заставил»[16]; в том же 1823 году Пушкин, находясь в ссылке в Кишиневе, писал брату Льву: «Пиши мне о Дидло, о Черкешенке Истоминой, за которой я когда-то волочился, подобно кавказскому пленнику»), а через два года Дидло поставил танцы к постановке А. А. Шаховского по поэтической сказке «Руслан и Людмила». Правда, к моменту этой постановки Пушкин был не в чести (пребывал в имении своей матери Михайловском под запретом показываться в обеих столицах), потому на афише, без указания его имени, значилось, что «сюжет взят из известной национальной русской сказки: Руслан и Людмила с некоторыми прибавлениями» (не путать с балетом «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника» композитора Ф. Е. Шольца, поставленным в Москве (Театр на Моховой (Москва), 1821) учеником Ш.Дидло А. П. Глушковским, затем перенесенным на Петербургскую сцену).

Дидло был человеком высокой культуры. Помимо хореографических талантов, он прекрасно рисовал, известны его наброски к балетам, а некоторые сохранились до сих пор[17].

Произведения

Всего им поставлено более 40 балетов, не считая танцевальных композиций и фрагментов к другим спектаклям:

  • 1786 — Па-де-де (Стокгольм)
  • 1787 (?) — танцы к опере композитора Э.Гретри по литбретто Мармонтеля «Земира и Азор» (Лондонский Королевский театр, закрытие сезона)
  • 1788 — «Ричард Львиное Сердце» (Лондон)
  • 1789 — L’Embarquement pour Cythère (Лондон)
  • «Любовь маленькой Пегги» (Лондон)
  • 1795 — «Метафорфоза» (Lа métamorphose, посвященный д’Обервалю; Лион; на следующий 1796 год постановка перенесена в Лондон)
  • 1796 — «Отомщенная любовь» (Лондон)
  • 1796 — «Счастливое кораблекрушение, или Шотландские ведьмы» (музыка Ч.Босси)
  • 7 июня 1796 — «Зефир и Флора» на музыку Ч.Босси по собственному либретто, Лондонский Театр Её Величества (Зефир — Карл Дидло, Флора — Роза Дидло)[18]
  • 1797 — «Ацис и Галатея» Ч.Босси (Лондон)
  • «Сафо и Фаон» (Лондон)
  • 1801, май «Хензи и Тао» Ч.Босси (Лондон, Королевский театр[7])
  • 1802 — «Аполлон и Дафна» (автор музыки неизвестен, Петербург)
  • 1803 — «Роланд и Моргана» (музыка Кавоса и Антонолини)
  • «Фавн и Гамадриада»
  • 1804 — «Зефир и Флора» (музыка К. А. Кавоса, перенос лондонской постановки, но с некоторыми изменениями; Эрмитажный театр, Санкт-Петербург)
  • «Роланд и Моргана»
  • «Лаура и Генрих»
  • 1807 — «Медея и Ясон»
  • 1807 — балет в опере Ф. А. Буальдьё «Телемак на острове Калипсо».
  • 27 мая 1808 года — «Дон Кихот» (композитор А. Венюа)
  • 1808 — «Зефир и Флора», Эрмитажный театр, Санкт-Петербург, композитор К.Кавос; Зефир — Дюпор, Флора — Данилова (Ю.Бахрушин назвал спектакль первым появлением балерины на пуантах[19], чего другие источники не подтверждают)
  • 1809 — «Амур и Психея» Кавоса
  • 7 апреля 1812 — «Зефир и Флора» (музыка Венюа), Ковент-Гарден, Лондон
  • 1812 — «Королева Голконды» (Лондон)
  • 1813 — «Летний вечер» (Лондон)
  • 1813 — «Венгерская хижина, или знаменитые изгнанники» А.Венюа, Лондон[20]
  • 1814 — «Алжирский базар» (Лондон)
  • 1815 — «Зефир и Флора» Лондон (с новой музыкой А. Венюа)
  • 1815 — «Зефир и Флора» (музыка Венюа), Гранд-Опера, Париж (при содействии бывшего в то время в Париже великого князя Константина Павловича; одно из представлений посетили находившиеся тогда в Париже союзные монархи и Людовик XVIII лично выразил своё удивление и восхищение великому хореографу[2]; упоминание о первом вставании балерины (французская балерина Женевьева Госселен) на пуанты)
  • 1816 — «Ацис и Галатея» (музыка Кавоса), Петербург
  • 1816 — «Неожиданное возвращение, или Вечер в саду»,
  • 1817 — «Тезей и Арианна, или Поражение Минотавра» (музыка Ф.Антонолини)
  • 1817 — «Венгерская хижина, или Знаменитые изгнанники» Ф.-А.-М.Венюа (спектакль выдержал около 100 представлений[2])
  • 1817 — «Неожиданное возвращение, или Вечер в саду»
  • 1817 — «Аполлон и музы» (Санкт-Петербург)
  • 1817 — «Молодая Молочница, или Нисетта и Лука» Антонолини
  • 1818 — «Зефир и Флора» (музыка К. А. Кавоса), Петербург
  • 1818 — «Ациз и Галатея»
  • 1818 — «Молодая островитянка, или Леон и Тамаида» (балет сочинен и поставлен за три дня для бенефиса первого танцовщика Петербургской труппы Антонина)
  • 1818 — «Калиф Багдадский, или Приключение молодости Гарун-аль-Рашида» Антонолини
  • «Приключение на охоте» (мини-балет Кавоса; начало 2-го акта изображает фламандскую сцену с находящейся в Эрмитаже картины Теньера[2])
  • 5 марта 1819 — «Рауль де Креки, или Возвращение из крестовых походов» Кавоса и его ученика Сушкова, дополнен также музыкой Т. В. Жучковского[21] (премьера в бенефис Огюста, с Огюстом и Колосовой в главных ролях; балет выдержал 110 представлений, давая полные сборы[2])
  • 1819 — «Хензи и Тао, или Красавица и Чудовище» (музыка Антонолини)
  • 1820 — «Карл и Лизбета, или Беглец против воли» композитора П. Ф. Турика (по другим утверждениям: Хорна[22]), Петербург
  • 1820 — «Евтимий и Евхариса, или Побеждённая тень Либаса» Жома,
  • 1820 — «Кора и Алонзо, или Дева солнца» Антонолини
  • 1821 — «Альцеста, или Сошествие Геркулеса в ад» Антонолини
  • 1821 — «Возвращение из Индии» (Санкт-Петербург)
  • 1821 — «Роланд и Моргана» (музыка Кавоса и Антонолини),
  • 1821- «Альцеста, или Сошествие Геркулеса в ад» (на муз. Антонолини)
  • 1823 — «Кавказский пленник, или Тень невесты» (музыка Кавоса, по Пушкину)
  • 1824 — «Золушка» — Cendrillon, по хореографии Л.Дюпорта (фр. [fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Duport Louis Duport]) (Санкт-Петербург)
  • 1825 — танцы в постановке А. А. Шаховского к спектаклю «Руслан и Людмила» по Пушкину
  • 1825 — «Федра и Ипполит» К. А. Кавоса и П. Ф. Турика
  • 1827 — «Деревенский праздник»
  • «Разрушенный Кумир»

Память

Именем Дидло назван обеденный зал Балетной школы Парижской оперы[fr].

Напишите отзыв о статье "Дидло, Карл Людовик"

Примечания

  1. [encspb.ru/object/2804032130 Дидло Ш. Л., (1767—1837), балетмейстер в Энциклопедии Санкт-Петербурга]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/20395/Дидло Большая биографическая энциклопедия]
  3. 1 2 3 4 [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/teatr_i_kino/DIDLO_SHARL-LUI.html Энциклопедия «Кругосвет»]
  4. 1 2 3 [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/161084/%D0%94%D0%B8%D0%B4%D0%BB%D0%BE Большая советская энциклопедия]
  5. [oballet.ru/category/predromanticheskie-baleti-didlo Предромантические балеты Дидло]
  6. 1 2 [www.musenc.ru/html/d/didlo.html Музыкальная энциклопедия]
  7. 1 2 3 4 [web.archive.org/web/20080929083303/fandrom.narod.ru/erik_phantomish_beauty_beast.html Сюжет «Красавица и Чудовище» в литературе и драматургии]
  8. 1 2 3 Ю.Бахрушин. История русского балета
  9. [villanella.ru/_dances/index3.php?razd2=19vek&doc=%F7%E0%F1%F2%FC+1 О. Ю. Захарова, Светские церемониалы в России. 2003]
  10. [www.tatenergo.ru/kazan1000/iz_zhizni_goroda_06.html 1000-летие Казани]
  11. [books.google.ru/books?id=PXOpasHus6oC&pg=PA65&lpg=PA65&dq=%D0%9C%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0+%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82&source=bl&ots=6mjffwWe_2&sig=kMtptsFmtSrS98upIJIZxgkJmv0&hl=ru&ei=bYGvTLn8JMH68Aa97aTXBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=12&ved=0CC8Q6AEwCw#v=onepage&q&f=false Наш балет (1673—1896)]
  12. [www.idelo.ru/513/23.html Петербургские страсти, 9/6/2008] // автор Евгений АНИСИМОВ
  13. [dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/10720 Большая биографическая энциклопедия. Рахманов, Сергей Ефимович]
  14. [spbballet.narod.ru/simple814.html ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ БАЛЕТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ (ПЕТЕРБУРГСКАЯ ТРАДИЦИЯ)]
  15. [pushkin.niv.ru/pushkin/text/evgenij-onegin/onegin_1.htm А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Глава первая]
  16. [www.liveinternet.ru/community/769936/post129839325/ Венчанный славой]
  17. [www.liveinternet.ru/community/769936/post129839325/ Венчанный славой (Дидло). Комментарии : LiveInternet — Российский Сервис Онлайн-Дневников]
  18. [culture.niv.ru/doc/theatre/encyclopedia/175.htm Театральная энциклопедия]
  19. Ю. А. Бахрушин. «История русского балета» (М., Сов. Россия, 1965, 249 с.
  20. [www.pro-ballet.ru/html/v/vengerska8-hijina.html Источник: Русский балет. Энциклопедия. БРЭ, «Согласие», 1997]
  21. [culture.niv.ru/doc/ballet/encyclopedia/045.htm Энциклопедия балета (страница 45)]
  22. Театральная энциклопедия, ст. Люстих Яков

Литература

  • Слонимский Ю. Дидло. Вехи творческой биографии. Л.-М , 1958.
  • Слонимский Ю. Мастера балета. [Л.], 1937.
  • Глушковский А. П. Воспоминания балетмейстера. Л.—М., 1940.
  • Глушковский А. П. Из воспоминаний о знаменитом хореографе К. Л. Дидло // Москвитянин. 1856. т. 1, кн. 6.
  • Глушковский А. П. Воспоминания о великом хореографе К. — Л. Дидло и некоторые рассуждения о танцевальном искусстве // Воспоминания балетмейстера. — 2-е изд.. — СПб: ПЛАНЕТА МУЗЫКИ, «Лань», 2010. — С. 323-423. — 576 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-8114-1030-9.
  • Мундт Н. Биография Карла-Людовика Дидло… // Репертуар русского театра. СПб. 1840, т. 1, кн. 3. С. 1—8.
  • Ильин А. Пушкинские балеты // Пушкин на сцене Большого театра. М., 1949.
  • Мовшенсон А. Г., Слонимский Ю. О. Новое о последних годах деятельности Дидло // Театральное наследство. М., 1956. С. 64—94.
  • Красовская В. М. Русский балетный театр от возникновения до середины XIX в. Л.—М., 1958.
  • Гозенпуд А. Музыкальный театр в России. Л., 1959.

Отрывок, характеризующий Дидло, Карл Людовик

Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.