Дикомано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Дикомано
Dicomano
Страна
Италия
Регион
Тоскана
Провинция
Координаты
Площадь
61 км²
Высота центра
162 м
Население
5504 человека (2008)
Плотность
90 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 055
Почтовый индекс
50062
Код ISTAT
048013
Официальный сайт

[www.comune.dicomano.fi.it/ une.dicomano.fi.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Ida Ciucchi in Brazzini
Показать/скрыть карты

Дикомано (итал. Dicomano) — коммуна в Италии, располагается в регионе Тоскана, в провинции Флоренция.

Население составляет 5504 человека (2008 г.), плотность населения составляет 90 чел./км². Занимает площадь 61 км². Почтовый индекс — 50062. Телефонный код — 055.

Покровителем коммуны почитается святой Онуфрий Великий.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:5500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 4948
 bar:1871 from:0 till: 5235
 bar:1881 from:0 till: 5271
 bar:1901 from:0 till: 4638
 bar:1911 from:0 till: 4704
 bar:1921 from:0 till: 4922
 bar:1931 from:0 till: 5245
 bar:1936 from:0 till: 5147
 bar:1951 from:0 till: 4460
 bar:1961 from:0 till: 3897
 bar:1971 from:0 till: 3669
 bar:1981 from:0 till: 4051
 bar:1991 from:0 till: 4570
 bar:2001 from:0 till: 4958

PlotData=

 bar:1861 at: 4948 fontsize:S text: 4.948 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 5235 fontsize:S text: 5.235 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 5271 fontsize:S text: 5.271 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 4638 fontsize:S text: 4.638 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 4704 fontsize:S text: 4.704 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 4922 fontsize:S text: 4.922 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 5245 fontsize:S text: 5.245 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 5147 fontsize:S text: 5.147 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 4460 fontsize:S text: 4.460 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 3897 fontsize:S text: 3.897 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 3669 fontsize:S text: 3.669 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 4051 fontsize:S text: 4.051 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 4570 fontsize:S text: 4.570 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 4958 fontsize:S text: 4.958 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 055 838541
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comune.dicomano.fi.it/

Напишите отзыв о статье "Дикомано"

Ссылки

  • [www.comune.dicomano.fi.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Дикомано

– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Дикомано&oldid=79282611»