Дикси (юго-восточные штаты США)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дикси (англ. Dixie) — историческая область, которая включает в себя южный регион Соединённых Штатов Америки, также этот термин часто используется как обозначения юга США.



История

К исторической области Дикси относят те территории, которые когда-то входили в состав Конфедеративных Штатов Америки. Территорию части юга США называли «Дикси» во время американской гражданской войны и в последующие годы после окончания вооружённого конфликта, так как жители побеждённых Конфедеративных Штатов Америки считали, что отличаются от жителей остальной части юга США.

Песня

Песня «Дикси», с небольшим количеством модифицированного текста, использовалась в качестве неофициального гимна Конфедеративных Штатов Америки:</br> «Southern men the thunders mutter!</br> Northern flags in South winds flutter!</br> To arms! To arms! To arms, in Dixie!</br> Send them back your fierce defiance!</br> Stamp upon the cursed alliance!</br> To arms! To arms! To arms, in Dixie»

Напишите отзыв о статье "Дикси (юго-восточные штаты США)"

Литература

  • Cornelius, Steven H. (2004). Music of the Civil War Era. Westport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 0-313-32081-0.
  • Sacks, Howard L. and Judith Rose. Way Up North In Dixie. (Smithsonian Institution Press, 1993)
  • John Shelton Reed (with J. Kohl and C. Hanchette). The Shrinking South and the Dissolution of Dixie. — Social Forces, 1990. — P. 69 (September 1990).

Отрывок, характеризующий Дикси (юго-восточные штаты США)

– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.