Диллениус, Иоганн Якоб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иоганн Якоб Диллениус
нем. Johann Jakob Dillen (Dillenius)
Дата рождения:

12 декабря 1684(1684-12-12)

Место рождения:

Дармштадт, Священная Римская империя

Дата смерти:

2 апреля 1747(1747-04-02) (62 года)

Место смерти:

Оксфорд, Великобритания

Страна:

Священная Римская империя

Научная сфера:

Ботаника

Место работы:

Оксфордский университет

Альма-матер:

Гиссенский университет (Гессен, Германия)

Известен как:

ботаник

Систематик живой природы
Названия растений, описанных им, могут отмечаться сокращением «Dill.»

С точки зрения Международного кодекса ботанической номенклатуры научные названия растений, обнародованные до 1 мая 1753 г., не считаются действительно опубликованными, и в современной научной литературе это сокращение практически не встречается.

[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=18050-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Иоганн Якоб Диллениус (нем. Johann Jakob Dillen (Dillenius); 12 декабря 1684[1][2], Дармштадт2 апреля 1747, Оксфорд) — английский ботаник немецкого происхождения.





Биография

Родился 12 декабря 1684 года в Дармштадте (Германия)[1]. Образование получил в Гиссенском университете (Гессен, Германия). В это время написал несколько ботанических статей для Ephemerides naturae curiosorum, опубликованных в 1719 году в его Catalogus plantarum sponte circa Gissam nascentium, проиллюстрированном и выгравированном им самим. Этот труд включал множество описаний новых видов[2].

В 1721 году по приглашению британского ботаника У. Шерарда (1659—1728) Диллениус оставил свою родину и устроился в Великобритании. В 1724 году он выпустил новое издание Synopsis Methodica Stirpium Britannicarum Джона Рэя. В 1732 году Диллениус опубликовал Hortus Elthamensis, каталог редких растений, выращиваемых в Eltham (Лондон), в коллекции James Sherard (1666—1738), младшего брата Уильяма, который посвятил себя садоводству и музыке. Для этой своей работы Диллениус собственноручно изготовил 324 таблицы иллюстраций. Карл Линней, который провёл несколько месяцев в Оксфорде в 1736 году, был восхищён этим трудом и так описывал их превосходное качество: opus botanicum quo absolutius mundus non vidit. Позднее, Линней, описывая новый для науки род тропических деревьев, назвал его Dillenia[3][4] в честь Диллениуса. В 1734 году Диллениус стал профессором ботаники Оксфордского университета. Все его гербарии, рисунки и книги были завещаны университету и сохраняются там в The Dillenian Herbaria.[2]

Умер 2 апреля 1747 года в Оксфорде, Великобритания.

Основные труды

  • [books.google.ru/books?id=4j8-AAAAcAAJ Catalogus plantarum sponte circa Gissam nascentium] (1719)
  • Hortus Elthamensis (1732, 2 тома, с 324 гравюрами на меди)
  • [books.google.ru/books?id=uAVbAAAAQAAJ Historia muscorum] (1741; с 85 гравюрами на меди)
Титульный лист и рисунки растений из книги Диллениуса «Hortus Elthamensis».

Память

В честь И. Я. Диллениуса названы ботанические таксоны:

Напишите отзыв о статье "Диллениус, Иоганн Якоб"

Примечания

  1. 1 2 [geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2006/3660/ Биография на geb.uni-giessen.de.]
  2. 1 2 3 Существует путаница в датах жизни Диллениуса. На памятнике в церкви St. Peter-in-the-East, в Оксфорде, где он похоронен на кладбище, сказано, что он скончался в возрасте 63 лет. Тогда год рождения будет 1684-й. Публикация Университета Гессена кажется, лучше всего фиксирует работу ботаника. В этой статье все данные преобразуются в григорианский календарь (годовщина 13 апреля, например, как указано), а это значит, что его день рождения по юлианскому календарю будет 12 декабря.
  3. In: Species Plantarum 1: 535. 1753. [www.tropicos.org/Name/40031201 Name - Dillenia L.]. Tropicos. Saint Louis, Missouri: Missouri Botanical Garden. — «Type Specimens: Dillenia indica»  Проверено 20 февраля 2010. [www.webcitation.org/67PPOX10b Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  4. GRIN. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?3709 Dillenia information from NPGS/GRIN]. Taxonomy for Plants. National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland: USDA, ARS, National Genetic Resources Program (September 17, 1996). Проверено 20 февраля 2010. [www.webcitation.org/67PPPJiFK Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].

Ссылки

  • [geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2006/3660/ geb.uni-giessen.de] (нем.)

Отрывок, характеризующий Диллениус, Иоганн Якоб

– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.