Диллинджер мёртв
Диллинджер мёртв | |
Dillinger è morto | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Эвер Хаггиаг |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор |
Марио Вульпиани |
Композитор |
Тео Усуэлли |
Кинокомпания |
Roissy Films |
Длительность |
95 мин |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Диллинджер мёртв» — кинофильм. Приз МКФ (Венеция).
Сюжет
Главк случайно находит завёрнутый в газету старый револьвер с золотой цепочкой, на газете — фотографии легендарного американского грабителя банков Диллинджера. Кадры перемежаются документальными врезками с Диллинджером, а Главк готовит ужин и чистит револьвер в течение 20 минут, не говоря ни слова. На экране телевизора тысячи труб коптят небо, тореадор ведёт смертельную игру с быком. Всё это наращивает ощущение какой-то абсурдно-гротесковой безысходности, обречённости и тревоги. Искажённые лица в кривых зеркалах под весёлую музыку, но зрителю невесело. На 59-й минуте револьвер почищен, а на 69-й Главк ложится с ним в постель не к жене, а к горничной, живущей с ним в одной квартире. На 75-й минуте он находит патроны и заряжает ими весело раскрашенный револьвер… И револьвер действительно стреляет.
В ролях
- Мишель Пикколи — Главк
- Анита Палленберг — жена
- Анни Жирардо — горничная
Напишите отзыв о статье "Диллинджер мёртв"
Ссылки
- «Диллинджер мёртв» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v89522 Диллинджер мёртв] (англ.) на сайте allmovie
Это заготовка статьи об итальянском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Диллинджер мёртв
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.
– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.