Дильбази, Мирварид Паша кызы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мирварид Дильбази
Дата рождения:

12 августа 1912(1912-08-12)

Место рождения:

село Мусакёй, Казахский район

Дата смерти:

12 июля 2001(2001-07-12) (88 лет)

Место смерти:

Баку, Азербайджан

Гражданство:

СССР СССР
Азербайджан Азербайджан

Род деятельности:

поэтесса

Направление:

романтизм

Жанр:

Стихотворения, поэмы.

Награды:

Мирварид Паша гызы Дильбази (азерб. Mirvarid Paşa qızı Dilbazi; 1912, Газах2001 Баку) — азербайджанская поэтесса, заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР (1976).





Биография

Мирварид Дильбази родилась 12 августа 1912 года в селе Мусакёй (ныне расположено в Газахском районе). В 1921 году семья поэтессы переезжает в Баку, здесь Мирварид поступает в женскую семинарию. После окончания семинарии Дильбази работала в качестве учительницы начальных классов в Баку и Губе. Спустя несколько лет Мирварид поступает в Азербайджанский педагогический институт. Мирварид Дильбази работала в Фонде рукописей Академии Наук Азербайджанской ССР в 1934-1938 и «Азернешр»е в 1938-1940 годах. В 1949 году она была членом Советского Комитета Защиты Мира.

Мирварид Дильбази скончалась 12 июля 2001 года в Баку.

Творчество

Начало литературной деятельности Мирварид Дильбази пришлось на вторую половину 20-х годов. Первое стихотворение Мирварид опубликованное в 1927 году в журнале «Огонь Октября» называлось «Свобода женщин» оно было опубликовано по случаю женского праздника 8 марта. Первая книга поэтессы издается в 1934 году. Она называлась «Наш голос». Затем в 1937 году выходит вторая книга под названием «Ранняя осень». Во время Великой Отечественной войны печатаются 7 книг Мирварид Дильбази, все они посвящены военно-патриотической тематике. После поэтических сборников «Первая весна» (1937) и «Письмо Бахару» (1940), уже в годы Великой Отечественной войны Дильбази выпускает книги «Песни», «Нефть» (1941), «Боевые песни для детей», «Камал», «Любовь к Родине», «Мать», «Терек», «Землянка», в которых обращается к мужественным защитникам Родины, вдохновляя их на ратный подвиг. В послевоенные годы издаются сборники «Мой подарок» (1948), «Братья» (1952), «Избранные стихи» (1957), «Алжирская девушка», «Место воспоминаний» (1964), «Картинки жизни» (1967), «Избранные произведения» в 2-х томах и книги для детей. Главные мотивы этих произведений – любовь к родине, воспитание характера, честность, чувство дружбы и товарищество.

Творческое кредо поэтессы выражено в точных и емких словах одного из её поздних стихов:
Люди – это моя кровь и плоть,

Как мне жить без них?
Не говори, что у меня ранена душа.
Я издавна в этот край

Влюблена, влюблена

Тематика стихов Дильбази многогранна: пафос созидательного труда в обществе, жизнь и быт людей, очарование природой родного края, критика прожигателей жизни, бездельников, взяточников, словом, тех кто нарушает гармонию жизни. М. Дильбази – поэтесса, влюбленная в природу. В её стихах предстает природа Азербайджана во всем своем многоцветье. Пядь за пядью обошла она Дилижанскую равнину, извилистые тропы Мусакоюна, где прошли её детские годы, гору Авей, родники Союгбулаха, величавые берега Акстафы-чая. Тонко, лирично она воспроизводит эти места в своих лирических произведениях. В стихах более позднего периода они всплывают то в виде воспоминаний юности то, как глашатай поэтических ощущений и чувств. Любовь к народу нашла своё отражение в стихотворении поэтессы «Мечта»:

Хотела бы сад я создать из мечты,

Чтоб каждая мысль там росла как цветок.
Чтоб эти, рожденные сердцем, цветы
Убить обжигающий ветер не мог.
В подарок народу бы я принесла
И песню, и саз — все искусство мое,
И каждая строчка от сердца была б,

И вычеркнуть смерть не посмела б её!

— Стихотворение «Мечта»

В 1970-1980-е годы выходят сборники «Когда мёрзнут фиалки», «Материнское крыло», «Эдельвейс», «Сезон сирени», «Избранные стихи», наконец, «Избранные стихи» в трех томах. В последующие годы возрастает интерес М. Дильбази к эпической поэзии и широкосюжетным поэмам: «Мать Айши», «Агарзаев», «Новые страницы из дневника тяжелых дней» и.т.д. Лейтмотив поэзии М.Дильбази взаимоотношения матери и детей. Материнская любовь незаменима, это неиссякаемый источник. Подобное ощущение пронизывает все «Материнские» стихи поэтессы: «Малыши», «Мое материнское сердце», «Диляра и Гюлара», «Совесть» и др. Идейно-эстетическому воспитанию детей посвящены рассказы «Прекрасная мама», «Бабушкины уроки», пьесы «Весна на Мугани», «Красивая Фатма». Произведения поэтессы переведены на многие языки мира. Сама поэтесса тоже занималась переводческой деятельностью. Ею были переведены трагедия Эврипида «Ипполит», часть «Фархад и Ширин» Алишира Наваи, часть эпоса «Давид Сасунский», газели Низами Гянджеви, произведения А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого, А.В.Сафронова, Н.С.Тихонова, Зульфии, С.В.Михалкова и других поэтов.

Награды

Напишите отзыв о статье "Дильбази, Мирварид Паша кызы"

Примечания

  1. [www.anl.az/down/he_serencamlar.pdf Respublikanın yaradıcı işçilərinə Azərbaycan SSR fəxri adlarının verilməsi haqqında Azərbaycan SSR Ali Soveti Rəyasət Heyətinin 23 fevral 1979-cu il tarixli Fərmanı] — anl.az

Ссылки

  • [www.azcongress.ru/article.php?3385 Жемчужина азербайджанской поэзии]
  • [www.salamnews.org/ru/news/read/13291/segodnya-den-rojdeniya-narodnoy-poetessinbspazerbaydana-mirvarid-dilbazi/ Сегодня день рождения народной поэтессы Азербайджана Мирварид Дильбази]
  • [www.adam.az/az.php?subaction=showfull&id=1206814448&archive=&start_from=&ucat=20,53&go=headlines&category=53]

Отрывок, характеризующий Дильбази, Мирварид Паша кызы

Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».