Династ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Династ (от др.-греч. Δυνάστης (δυναστεία) — властелин) — по древнему понятию, например, у Геродота, этим словом обозначались небольшие властители в негреческих землях.

Однако, Аристотель употребляет это слово для обозначения особой формы государственного правления: разнузданной олигархии. «Династия» есть для него особая форма олигархии, которая относится к законной олигархии так же, как охлократия к демократии и тирания к монархии.

Такое понимание слова не было впервые установлено Аристотелем, но существовало уже и прежде. Фукидид использует его, говоря о фессалийцах, а в речи фивян — против платейцев, причём прибавляется, что эта государственная форма ближе всего стоит к тирании. Таким образом, «династия» обозначает первоначально противозаконную, насильственную власть немногих, одинаково отличную как от тирании, так и от олигархии. Поэтому следует, например, и так называемых «тридцать» в Афинах называть не «тиранами», но «династами».

Напишите отзыв о статье "Династ"



Литература

  • Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей [Пер. с нем.]. — М.: ДиректМедиа Паблишинг, 2007

Ссылки

Отрывок, характеризующий Династ

Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.