Дистант, Уильям Лукас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Лукас Дистант
англ. William Lucas Distant
Место рождения:

Лондон

Научная сфера:

энтомология

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Distant».


Страница на Викивидах

Уильям Лукас Дистант (англ. William Lucas Distant; 12 ноября 1845 — 4 февраля 1922) — английский энтомолог. Родился в семье Александра Дистанта, капитана китобойного судна. Путешествие с отцом в 1867 году к Малаккскому полуострову пробудило в нём интерес к естествознанию и вылилось в написание труда Rhopalocera Malayana (1882—1886), в котором описывались бабочки Малаккского полуострова. Также Дистант совершил два путешествия в Трансвааль: после первого была написана книга A Naturalist in the Transvaal (1892), а второе путешествие, длительностью около 4 лет, дало возможность собрать большую коллекцию насекомых, многие из которых были описаны в Insecta Transvaaliensia (1900—1911). В 1890 году он женился на Эдит Бланш де Рубэн (Edith Blanche de Rubain). С 1899 года по 1920 год он работал на Лондонский музей естествознания, для которого произвёл описания многих новых видов насекомых из коллекции музея.

Собранная Уильямом коллекция в 50 000 видов насекомых была приобретена Музеем естествознания в 1920 году. Умер энтомолог в 1922 году от рака.



Библиография

Неполный список:

  • Rhynchota : Фауна Британской Индии, включая Цейлон и Бирму
  • Insecta transvaaliensia : Вклад в энтомологию Южной Африки
  • A naturalist in the Transvaal
  • A monograph of oriental Cicadidae
  • Rhopalocera Malayana: Описания бабочек Малаккского полуострова
  • Hemiptera
  • Biologia centrali-americana. Insecta. Rhynchota. Hemiptera-Heteroptera
  • Biologia centrali-americana
  • Rhynchotal notes: Membracidae
  • Rhynchota from New Caledonia and the surrounding islands
  • A synonymic catalogue of Homoptera
  • Homoptera. Fam. Cicadidae
  • Scientific results of the second Yarkand mission : based on the collections and notes of the late Ferdinand Stoliczka : Rhynchota


Напишите отзыв о статье "Дистант, Уильям Лукас"

Отрывок, характеризующий Дистант, Уильям Лукас

– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.