Ди Бьяджо, Луиджи
Луиджи Ди Бьяджо | |||
Общая информация | |||
Полное имя | Луиджи Ди Бьяджо | ||
Прозвище | Маленький Лоттар (Piccolo Lothar) | ||
Родился | |||
Гражданство | |||
Рост | 175 см | ||
Позиция | полузащитник | ||
Информация о команде | |||
Команда | Италия (до 21) | ||
Должность | главный тренер | ||
Карьера | |||
Молодёжные клубы | |||
Лацио | |||
Клубная карьера* | |||
1988—1989 | Лацио | 1 (0) | |
1989—1992 | Монца | 62 (7) | |
1992—1995 | Фоджа | 87 (12) | |
1995—1999 | Рома | 114 (16) | |
1999—2003 | Интер (Милан) | 117 (13) | |
2003—2006 | Брешиа | 84 (16) | |
2006 | Ла Сторта Рома | 5 (0) | |
2007 | Асколи | 7 (2) | |
Национальная сборная** | |||
1998—2002 | Италия | 32 (2) | |
Тренерская карьера | |||
2008 | Ла Сторта Рома | молодёжный состав | |
2008—2011 | Атлетико (Рома) | молодёжный состав | |
2011—2013 | Италия (до 20) | ||
2013—н.в. | Италия (до 21) | ||
Государственные награды
| |||
Международные медали | |||
Чемпионаты Европы | |||
Серебро | Бельгия/Нидерланды 2000 | ||
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Луи́джи Ди Бья́джо (итал. Luigi Di Biagio; 3 июня 1971, Рим) — итальянский футболист, полузащитник. Ныне — тренер.
Карьера
Игровая
Луиджи Ди Бьяджо начал свою карьеру в клубе «Лацио», дебютировал в котором в 1988 году, в следующем сезоне Ди Бьяджо перешёл в клубе серии В «Монцу», а затем вылетев с клубом в серию С1. В «Монце» Ди Бьяджо выступал на всех позициях, включая даже центрального нападающего. В 1992 году Ди Бьяджо перешёл в клуб «Фоджа», куда его пригласил талантливый тренер Зденек Земан, именно Земан нашёл для Ди Бьяджо на поле позицию центрального полузащитника, на которой Ди Бьяджо выступал уже до конца карьеры.
В 1995 году Ди Бяджо ушёл в «Рому», этот переход был тем удивительнее, что Луиджи был воспитанником и болельщиком «Лацио», главного антагониста «Ромы». В римском клубе Ди Бьяджо провёл 5 сезонов, и перешёл в «Интернационале», проведя за клуб 88 матчей в которых забил 13 голов. В 2003 году Ди Бьяджо перешёл в «Брешию», в которой играл в серии В. В 2006 году Ди Бьяджо по обоюдному согласию расторг контракт с «Брешией» и в октябре перешёл в «Асколи», но из-за действующего контракта с клубом он смог выступать за Асколи лишь с января 2007 года, а потому игроку пришлось поддерживат спортивную форму в любительском клубе «Полиспортива Ла Сторта Рома», где тренером работал его друг Алессандро Романо. За «Асколи» Ди Бьяджо провёл лишь 5 матчей и забил 2 гола, успев получить жёлтую и красную карточки, после чего завершил спортивную карьеру.
В сборной Италии Ди Бьяджо дебютировал 28 января 1998 года в матче со сборной Словакии. Всего же за национальную команду Луиджи провёл 31 матч в которых забил 2 мяча. Он участвовал в сборной на двух чемпионатах мира и одном чемпионате Европы. Свой последний матч за «Скуадру Адзурру» Ди Бьяджо провёл в ноябре 2002 года.
Тренерская
Завершив карьеру игрока, Ди Бьяджо начал карьеру тренера, в январе 2008 года возглавив молодёжный состав «Ла Сторта Ромы». 3 июля 2008 года он получил временное разрешение тренера первой категории. 25 июля 2011 года назначен главным тренером молодёжной сборной Италии (до 20 лет)[1][2]. 2 июля 2013 года назначен главным тренером молодёжной сборной Италии (до 21 года)[3]. Сменил на этом посту Дэвиса Манджу[4].
Достижения
- Обладатель суперкубка Италии: 2001, 2005
- Обладатель кубка Италии: 2005, 2006
- Кавалер ордена за заслуги перед Итальянской Республикой: 12 июля 2000 года[5]
Напишите отзыв о статье "Ди Бьяджо, Луиджи"
Примечания
- ↑ [www.figc.it/it/204/29214/2011/07/News.shtml Novità per le giovanili a Di Biagio l’Under 20, confermati Evani e Zoratto] (итал.). Federazione Italiana Giuoco Calcio (25.07.2011). Проверено 26 июля 2011. [www.webcitation.org/66Ye4MHqF Архивировано из первоисточника 31 марта 2012].
- ↑ [www.ansa.it/web/notizie/rubriche/calcio/2011/07/25/visualizza_new.html_781460628.html Italia: Di Biagio tecnico dell'Under 20] (итал.). ANSA (25.07.2011). Проверено 26 июля 2011. [www.webcitation.org/66Ye5OMRn Архивировано из первоисточника 31 марта 2012].
- ↑ [www.figc.it/it/204/36948/2013/07/News.shtml Di Biagio: "Orgoglioso di questa scelta, una grande opportunità"] (итал.). Federazione Italiana Giuoco Calcio (2 luglio 2013). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HrVOUnIR Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
- ↑ [www.figc.it/it/204/36946/2013/07/News.shtml Mangia lascia: "Grazie alla Figc, esperienza unica". Al suo posto Di Biagio] (итал.). Federazione Italiana Giuoco Calcio (20132-07-02). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HrVQ4j3h Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
- ↑ [www.quirinale.it/onorificenze/DettaglioDecorato.asp?idprogressivo=90213&iddecorato=89722 Cavaliere Ordine al Merito della Repubblica Italiana ]
Ссылки
- [www.gazzetta.it/Speciali/serie_a_2007/giocatori/di_biagio_lui.shtml Профиль на gazzetta.it]
- [www.figc.it/nazionali/DettaglioConvocato?codiceConvocato=1115&squadra=1 Матчи Ди Бьяджо за сборную Италии]
Это заготовка статьи о футболисте Италии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ди Бьяджо, Луиджи
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Кавалеры ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой»
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Италии
- Игроки сборной Италии по футболу
- Игроки ФК «Лацио»
- Игроки ФК «Монца»
- Игроки ФК «Фоджа»
- Игроки ФК «Рома»
- Игроки ФК «Интернационале»
- Игроки ФК «Брешиа»
- Игроки ФК «Асколи»
- Футбольные тренеры Италии