Ди Натале, Антонио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ди Натале»)
Перейти к: навигация, поиск
Антонио Ди Натале
Общая информация
Прозвище Тото
Родился
Неаполь, Италия
Гражданство
Рост 170 см
Вес 70 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Молодёжные клубы
1994—1996 Эмполи
Клубная карьера*
1996—2004 Эмполи 159 (49)
1997—1998   Иперцола 33 (6)
1998   Варезе 4 (0)
1998—1999   Виареджо 25 (12)
2004—2016 Удинезе 385 (191)
Национальная сборная**
2002—2012 Италия 42 (11)
Чемпионаты Европы
Серебро Польша/Украина 2012

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Анто́нио Ди Ната́ле (итал. Antonio Di Natale; род. 13 октября 1977, Неаполь) — итальянский футболист, нападающий. Выступал за сборную Италии.





Карьера

Клубная

Ди Натале — воспитанник школы «Эмполи». Долго играл по арендам, пока не смог закрепиться в основе. За 8 лет забил за клуб 49 мячей. В 2004 году «Эмполи» вылетел из Серии А и Ди Натале перешел в «Удинезе», а также начал играть за сборную Италии. Вскоре Ди Натале стал капитаном «Удинезе». 5 февраля 2011 года в домашнем матче против «Сампдории» Антонио забил свой 100-й мяч за «Удинезе» в матчах серии А (на 40-й минуте получил пас на выход от Алексиса Санчеса, оторвался от опеки Массимо Вольты и Стефано Луккини и подсёк мяч в противоположный от Джанлуки Курчи угол)[1][2][3][4]. 9 июля 2013 года игрок продлил контракт с чёрно-белыми до 30 июня 2015 года[5]. В начале января 2014 года футболист сообщил о намерении завершить карьеру по окончании сезона[6], однако потом передумал, заявив, что продолжит свою карьеру на один сезон, чтобы забить 200-й свой гол в рамках Серии А[7]. На момент завершения сезона 2013/14 Ди Натале забил 190 мячей.

3 мая 2015 Ди Натале забил победный гол в матче против «Вероны» и обошел Баджо по голам в Серии А. Всего на счету футболиста 208 голов в Серии А.

Международная

В сборной Италии дебютировал в 2002 году в матче с Турцией. На Евро-2008 Ди Натале запомнился незабитым пенальти в четвертьфинале с испанцами.

На чемпионате мира 2010 года забил мяч в ворота Словакии.

На чемпионате Европы 2012 Антонио Ди Натале был единственным, забившим мяч в ворота сборной Испании за весь турнир (в первой встрече сборных). После окончания турнира заявил, что не будет завершать карьеру игрока.

Достижения

Личные

  • Лауреат премии Ширеа: 2011
  • Лучший бомбардир итальянской Серии A (2): 2010, 2011
  • Лучший бомбардир в истории «Удинезе»: 224 гола
  • Лучший бомбардир «Удинезе» в еврокубках: 17 голов
  • Рекордсмен «Удинезе» по количеству голов в сезоне: 29 голов
  • Рекордсмен «Удинезе» по количеству голов в сезоне лиги: 29 голов

Статистика выступлений

Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубок
Италии
Еврокубки[8] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Эмполи 1996/97 1 0 0 0 - - 1 0
1997/98 0 0 0 0 - - 0 0
1998/99 0 0 0 0 - - 0 0
1999/00 25 6 5 1 - - 30 7
2000/01 35 9 3 1 - - 38 10
2001/02 38 16 4 2 - - 42 18
2002/03 27 13 5 1 0 0 32 14
2003/04 33 5 2 1 0 0 35 6
Итого 159 49 19 6 0 0 178 55
 Иперцола 1997/98 33 6 0 0 - - 33 6
Итого 33 6 0 0 0 0 33 6
 Варезе 1998/99 4 0 0 0 - - 4 0
Итого 4 0 0 0 0 0 4 0
 Виареджо 1998/99 25 12 0 0 - - 25 12
Итого 25 12 0 0 0 0 25 12
Удинезе 2004/05 33 7 6 4 2 0 41 11
2005/06 35 8 3 3 10 4 48 15
2006/07 31 11 2 2 0 0 33 13
2007/08 36 17 1 1 0 0 37 18
2008/09 22 12 1 1 7 3 30 16
2009/10 35 29 3 0 0 0 38 29
2010/11 36 28 1 0 0 0 37 28
2011/12 36 23 1 1 6 5 43 29
2012/13 33 23 1 0 8 3 42 26
2013/14 32 17 2 1 4 2 38 20
2014/15 33 14 1 4 0 0 34 18
2015/16 7 1 1 0 0 0 8 1
Итого 369 190 23 17 37 17 429 224
Всего за карьеру 590 257 42 23 37 17 669 297

(откорректировано по состоянию на 4 октября 2015 года)

Напишите отзыв о статье "Ди Натале, Антонио"

Примечания

  1. [www.championat.ru/football/news-725522.html Ди Натале забил свой 100-й гол за "Удинезе" в серии А]. Чемпионат.ру (5.02.2011). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/66JIecKdI Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  2. [www.udinese.it/script/view.php?id=1006 CenToto'!!!!!!!!!!!!!!!!!] (итал.). Sito ufficiale dell'Udinese Calcio (5.02.2010). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/66JIhUP9f Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  3. [www.udinese.it/script/view.php?id=1007 Di Natale: "Felice ed orgoglioso di questo traguardo"] (итал.). Sito ufficiale dell'Udinese Calcio (5.02.2011). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/66JIi17RB Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  4. [www.udinese.it/script/view.php?id=1010 Maglietta celebrativa per i 100 gol di Totò in bianconero] (итал.). Sito ufficiale dell'Udinese Calcio (5.02.2011). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/65goZMITS Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  5. [www.udinese.it/portal/IT/handle/?hil&page=redazione_approfondimenti&vid=965&vp= Di Natale bianconero fino al 2015!] (итал.). Sito ufficiale dell'Udinese Calcio (9 luglio 2013). Проверено 11 июля 2013. [www.webcitation.org/6I9aj7qTJ Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
  6. [www.euro-football.ru/article/34/1003055458_di_natale_zavershaet_kareru Ди Натале завершает карьеру]
  7. [www.sports.ru/football/1020677096.html Ди Натале решил продолжить карьеру]
  8. Лига чемпионов УЕФА, Кубок УЕФА, Лига Европы УЕФА.

Ссылки

  • [www.sports.ru/tags/1047510.html Профиль на сайте sports.ru]
  • [www.transfermarkt.de/antonio-di-natale/leistungsdaten/spieler/6031/plus/?saison=ges Статистика на transfermarkt.de]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Ди Натале, Антонио

С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.


В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.