Пезаро, Аарон ди
Эту страницу предлагается переименовать в Аарон ди Пезаро или Аарон Пезарский. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/20 июня 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Аарон ди Пезаро |
Аарон ди Пезаро (Аарон Пезарский; итал. Aaron di Pesaro; XVI век) — итальянский раввин.
Точные даты жизни и подробности биографии неизвестны.
Составил индекс «Толдот-Аарон», где были обозначены места Святого Писания, упоминавшиеся в Талмуде вавилонской редакции. Эта работа была впервые напечатана на иврите в 1581 году в Базеле и Фрайбурге и с тех пор многократно переиздавалась. Уже в 1590 году в Вене вышло дополненное издание. Спустя примерно 60 или 70 лет раввин Иаков Саспортас существенно дополнил работу Пезаро индексом мест, упоминаемых в Талмуде иерусалимской редакции, назвав её «Толдот-Иаков». Обе работы вместе издавались в 1652 году в Амстердаме и в 1705 году в Берлине; в начале XX века был выполнен их двухтомный перевод на английский язык.
Напишите отзыв о статье "Пезаро, Аарон ди"
Примечания
Источники
- Аарон ди Пезаро // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Аарон Пезарский // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
Ссылки
- [fr.wikisource.org/wiki/Nouvelle_Biographie_générale/AARON Статья] в Nouvelle Biographie générale (фр.)
- [www.biblicalcyclopedia.com/P/pesaro-aaron-di-of-italy.html Статья] в Библейской энциклопедии (англ.)
Отрывок, характеризующий Пезаро, Аарон ди
Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.