Перемещённое лицо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ди пи»)
Перейти к: навигация, поиск




Перемещённое лицо — лицо, внешними обстоятельствами, такими как война или стихийное бедствие, вынужденное покинуть место постоянного проживания. Термин «перемещённые лица» лёг в основу понятия «беженец»[1], закреплённого в Уставе УВКБ ООН и Конвенции 1951 года о статусе беженцев.

Происхождение и значение термина

Русскоязычный термин «перемещённое лицо» — калька с англоязычного термина «displaced person» (аббр. DP, произносится «ди-пи»). Начало широкого употребления термина связано с событиями Второй мировой войны, когда в результате действий властей Третьего рейха в Германии оказалось около 10 миллионов человек, большинство из которых составляли люди, задействованные в принудительном труде или высланные из стран своего проживания по расовым, религиозным или политическим мотивам. Количество принудительно вывезенных фашистскими властями с территории СССР по данным обвинительного заключения Нюрнбергского процесса составляло 4 млн 979 тыс. человек гражданского населения[2] (подробнее: см. статью Остарбайтеры).

После окончания войны судьбой перемещённых лиц занимались ООН и другие специально созданные для этого организации. Большинство этих людей подверглись репатриации (как добровольной, так и принудительной), но часть из них, получив статус «беженцев», отказались возвращаться в Советский Союз, где многих из них ждали репрессии. Первые годы своего пребывания на Западе эти беженцы провели в специальных лагерях для перемещённых лиц DP camp  (англ.). Ряд подобных лагерей описан Борисом Ширяевым в произведении «Ди-Пи в Италии». В течение 19471951 гг. значительная часть этих беженцев выехала на новые места жительства в США, Канаду, Австралию, Латинскую Америку и т. п.

В современной истории термин «перемещённые лица» употребляют в отношении беженцев, временно или навсегда вынужденных покинуть постоянное место жительства в связи со стихийным бедствием (Чернобыльская авария, ураганы в США и др. странах, цунами в ЮВА).

В настоящее время используется более широкий термин «вынужденные мигранты», который включает следующие категории лиц:

См. также

Напишите отзыв о статье "Перемещённое лицо"

Примечания

  1. Словарь современной русской лексики / под ред. В. Г. Полонникова — Смоленск, 1994.
  2. [demoscope.ru/weekly/015/tema04.php Остарбайтеры] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/664YZIR6q Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].

Ссылки

  • [www.dpcamps.org/ DP Camps]
  • [www.icrc.org/web/rus/siterus0.nsf/htmlall/refugees_displaced_persons Беженцы и перемещённые лица: деятельность МККК]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Перемещённое лицо

– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.