Ди (Сычуань)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ди (кит. , пиньинь: ) — земледельческие племена предгорий нынешних провинций Шэньси, Ганьсу и Сычуань, потомки древних жунов; относятся к пяти варварским племенам китайской истории эпохи шестнадцати варварских государств.

В начале IV века выходец из этого племени — Ли Сюн — основал в Сычуани государство Чэн (потом переименованное в Хань), которое в середине IV века было уничтожено государством Цзинь.

В середине IV века другой выходец из этого племени — Фу Цзянь — основал государство Ранняя Цинь. Поначалу оно нанесло ряд поражений империи Цзинь и завладело значительной территорией, но к концу IV века развалилось. Один из его полководцев основал государство Поздняя Лян, которое просуществовало до начала V века.

Впоследствии ди растворились среди других народов. Предполагается, что народность байма, проживающая в настоящее время на юго-востоке провинции Ганьсу и северо-западе провинции Сычуань, происходит от этих племён ди.

Напишите отзыв о статье "Ди (Сычуань)"



Литература

  • Крюков М. В. и соавторы. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. М., 1983. С.74-75;
  • Гумилёв Л. Н. Хунны в Китае. М., 1994. С.27-28;

Отрывок, характеризующий Ди (Сычуань)

– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]