Плоскогубцы для захвата и манипулирования

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Длинногубцы»)
Перейти к: навигация, поиск

Плоскогубцы для захвата и манипулирования (англ. Pliers for gripping and manipulating) (или острогубцы, длинногубцы, тонкогубцы, утконосы) — инструмент с особо зауженными губками пирамидальной формы[1]. Предназначены для захвата, манипулирования и перекусывания проволоки. Бывают без режущих кромок и с режущими кромками — для перекусывания проволоки средней твердости. Изготавливаются по стандарту ISO 5745. Pliers and nippers — Pliers for gripping and manipulating — Dimensions and test values. Плоскогубцы, предназначенные для работы в электроустановках напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока должны соответствовать стандарту IEC 60900 Live working - Hand tools for use up to 1000 V a.c. and 1500 V d.c.

Широко применяются электриками при подключении эл. установок, при заведении проводов в распределительные коробки. Техниками связи при монтаже и прокладки проводов. Мелких слесарных работ. Ювелиры предпочитают данный вид плоскогубцев (с гладкой внутренней поверхностью) всем остальным в силу удобства применения. Широко применяется закрепщиками, драгоценных и полудрагоценных камней.

С полукруглыми концами - круглогубцы.

Напишите отзыв о статье "Плоскогубцы для захвата и манипулирования"



Примечания

  1. БСЭ Плоскогубцы

Отрывок, характеризующий Плоскогубцы для захвата и манипулирования

– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.