Длинноплавниковая бородатка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Длинноплавниковая бородатка
Научная классификация
Международное научное название

Dolloidraco longedorsalis Roule, 1913


Поиск изображений
на Викискладе
море Дейвиса
море Моусона
море Содружества
море Росса
залив Маргариты
море Уэдделла
Антарктика: места поимок длинноплавниковой бородатки

Длинноплавнико́вая борода́тка, или длинноплавнико́вый доллоидра́ко[1] (лат. Dolloidraco longedorsalis) — морская антарктическая донная рыба семейства бородатковых (Artedidraconidae) отряда окунеобразных (Perciformes). Является единственным видом в роде доллоидрако (Dolloidraco). Впервые описана как новый для науки род и вид в 1913 году французским зоологом Луи Рулем (фр. Louis Roule, 1861—1942)[2] по синтипам, пойманным в заливе Маргариты у западного побережья Антарктического полуострова.

Род Dolloidraco назван в честь французского зоолога Луи Долло (фр. Louis Dollo, 1857—1931). Вторая часть сложного слова названия рода — греч. drako — дракон связана необычным внешним видом рыбы, голова которой напоминает дракона. Видовой эпитет longedorsalis происходит от двух латинских слов — лат. longus — длинный и dorsalis — спинной и связан с наличием у рыб высокого спинного плавника.

D. longedorsalis — это типично донная, эврибатная, небольшая рыба общей длиной до 14 см. Циркумполярно-антарктический вид, эндемик высокоширотной зоны Южного океана, известный с глубин 202—1145 м[3]. Согласно схеме зоогеографического районирования по донным рыбам Антарктики, предложенной А. П. Андрияшевым и А. В. Нееловым[4][5], ареал вида находится в границах гляциальной подобласти восточноантарктической и западноатнтарктической провинций Антарктической области.

Как и у других антарктических бородаток у D. longedorsalis имеется подбородочный усик, уникальная видоспецифичность строения которого является одной из важнейших характеристик в систематике семейства в целом, а также голое тело, за исключением чешуй в боковой линии. Этому виду, как единственному члену монотипического рода Dolloidraco, свойственны следующие признаки: первый спинной плавник расположен над жаберной крышкой, голова с неразвитыми посттемпоральными костными гребнями, относительно крупная, неширокая, с узким межглазничным пространством, коротким рылом, длина которого меньше диаметра орбиты, и с загнутым вперёд, хорошо развитым оперкулярным шипом; довольно длинный подбородочный усик; в задней части медиальной боковой линии имеются трубчатые чешуи[3].

Длинноплавниковая бородатка может встречаться в уловах донных тралов в прибрежных водах Антарктиды на шельфе и континентальном склоне, а также в желудках хищных рыб.





Характеристика длинноплавниковой бородатки

В первом спинном плавнике 3—4 мягких колючих луча; во втором спинном плавнике 22—25 лучей; в анальном плавнике 14—16 лучей; в грудном плавнике 16—18 лучей. В дорсальной (верхней) боковой линии 8—18 трубчатых костных члеников (чешуй) и 0—2 округлых членика, в медиальной (срединной) боковой линии 7—20 костных члеников. В нижней части первой жаберной дуги тычинки расположены в 2 ряда; общее число тычинок в верхней части дуги 0—5 и 10—15 тычинок в нижней части дуги. Общее число позвонков 34—36[3]

Тело удлинённое, сжатое с боков, низкое, его высота составляет около 12—13 % стандартной длины тела. Голова довольно крупная, относительно узкая, её высота примерно равна или несколько больше ширины головы, её длина содержится 1,8—2,8 раза, или 36—56 % в стандартной длине. Посттемпоральные костные гребни на верху головы не выражены. Вершина нижней челюсти не выдаётся вперёд. Рыло заметно короче, чем горизонтальный диаметр орбиты. Глаз большой — около 23—40 % длины головы. Межглазничное пространство очень узкое — около 4—7 % длины головы. Первый спинной плавник очень высокий, расположен над основанием жаберной крышки. Второй спинной плавник также высокий. Две боковых линии — верхняя (дорсальная) и нижняя (медиальная), представленные трубчатыми или прободёнными костными чешуями. В дорсальной боковой линии передний участок с трубчатыми чешуями довольно длинный. В медиальной боковой линии задний, более длинный участок, представлен трубчатыми чешуями.

Подбородочный усик довольно длинный и тонкий — его относительная длина составляет около 30—46 % длины головы. Наличие терминального расширения на усике у некоторых рыб, возможно, связано с половым диморфизмом.

Общий фон окраски в целом светлый, желтовато-коричневый, более тёмный в хвостовой части тела, без явно выраженных пятен. Подбородочный усик светлый. На голове более тёмные участки имеются на щеках ниже глаза и на жаберной крышке. Спинные плавники тёмные. Анальный плавник тёмный у основания и светлый вдоль внешнего края. Грудные плавники по больше части светлые, несколько темнеющие в нижней части, с нечёткими вертикальными тёмными полосами. Брюшные плавники в основном светлые, тёмноокрашенные у основания. Хвостовой плавник со светлым фоном и тёмным пятном у основания, а также широкой тёмной вертикальной полосой в задней половине; на плавнике могут также присутствовать несколько узких тёмных вертикальных полос.

Распространение и батиметрическое распределение

Ареал вида характеризуется как циркумполярно-антарктический и охватывает прибрежные воды окраинных морей Антарктиды вокруг Антарктического полуострова, в море Беллинсгаузена, в море Уэдделла, море Содружества, море Дейвиса, море Моусона и море Росса. Эврибатный вид, встречается от углублённой части шельфа до континентального склона на глубинах от 202 до 1145 м[3].

Размеры

Мелкий вид: достигает 137 мм общей длины[3].

Образ жизни

Типично донный сублиторально-батиальный вид и типичный бентофаг. В питании, изученном в морях Росса и Уэдделла, главным образом присутствуют свободноживущие полихеты, а также седентарные полихеты и бокоплавы — гаммариды и амфиподы. Кроме того, в желудках рыб в незначительных количествах также встречаются кумовые раки, мизиды, каляноидные копеподы и гидроиды[6][7].

Напишите отзыв о статье "Длинноплавниковая бородатка"

Примечания

  1. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 323. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  2. Roule L. (1913): Description d'un genre nouveau et de deux espèce nouvelle de poissons antarcticue. (Expédition Antarctique Française commandée par M. J. B. Charcot). Bull. Mus. Hist. nat. 19(1). P. 4—7.
  3. 1 2 3 4 5 Eakin R. R. (1990): Artedidraconidae — Plunderfishes. In: O. Gon, P. C. Heemstra (Eds) Fishes of the Southern Ocean. J. L. B. Smith Institute of Ichthyology. Grahamstown, South Africa, P. 332—356.
  4. Андрияшев А. П., Неелов А. В. (1986): Зоогеографическое районирование Антарктической области (по донным рыбам). Атлас Антарктики. Т. 1. Карта.
  5. Андрияшев А. П. (1986): Общий обзор фауны донных рыб Антарктики. В сб.: Морфология и распространение рыб Южного океана. Труды Зоол. Ин-та АН СССР. Т. 153. С. 9—44.
  6. Wyanski D. M, Targett T. E. (1981): Feeding biology of fishes in the endemic Antarctic Harpagiferidae. Copeia. No. 3. P. 686—693.
  7. Schwarzbach (1987): Feeding biology of Antarctic pluderfishes (Artedidraconidae) from the Weddell Sea. ICES C. M. 1987/L21. P. 1—21.

Ссылки

  • [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Dolloidraco&speciesname=longedorsalis Длинноплавниковая бородатка] в базе данных FishBase (англ.)
  • Вид [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=234696 Длинноплавниковая бородатка] в Мировом реестре морских видов (World Register of Marine Species(англ.)

Отрывок, характеризующий Длинноплавниковая бородатка

Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.