Длиннопёрая нототения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Длиннопёрая нототения
Научная классификация
Международное научное название

Aethotaxis mitopteryx DeWitt, 1962


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Длиннопёрая нототе́ния[1], или этота́ксис, или долгопёрка[2] (лат. Aethotaxis mitopteryx) — морская, антарктическая, вторичнопелагическая лучепёрая рыба из семейства нототениевых (Nototheniidae) отряда окунеобразных (Perciformes), единственный вид в роде этотаксисов (Aethotaxis). Входит в состав подсемейства Плеураграммины (Pleuragramminae)[3][4].

Впервые этот вид и род Aethotaxis были описаны в 1962 году американским ихтиологом Хью Х. ДеВиттом[5] (англ. Hugh H. DeWitt) по голотипу — снулой самке стандартной длиной 357 мм, пойманной в дрейфующей ледяной шуге в проливе Мак-Мёрдо в море Росса в Восточной Антарктике. Название рода Aethotaxis происходит от латинизированных греческих слов aethes — необычный и taxis — линия и связано с необычной извилистостью верхней боковой линии. Видовой эпитет «mitopteryx» также имеет греческую этимологию — от mitos — нить или струна и pteryx — крыло и связан с наличием у рыбы сильно удлинённых передних лучей первого спинного и брюшного плавников.

Пелагический, больше придонно-пелагический, относительно крупный вид, достигающий общей длины 50 см и веса до 1 кг, тяготеющий к батиальным глубинам порядка 1000 м. До настоящего времени известен только из Восточной Антарктики, но, вероятно, имеет циркумполярно-антарктическое распространение. Согласно схеме зоогеографического районирования по донным рыбам Антарктики, предложенной А. П. Андрияшевым и А. В. Нееловым[6][1], ареал вида находится в границах западноантарктической и восточноантарктической провинций гляциальной подобласти Антарктической области.

Может встречаться в уловах донных и разноглубинных (пелагических) тралов на батиальных глубинах во внутришельфовых депрессиях шельфа Антарктиды и на континентальном склоне.





Характеристика длиннопёрой нототении

В первом спинном плавнике 7—8 гибких колючих лучей, первые два луча нитевидно удлинены; во втором спинном плавнике 32—34 членистых луча, в анальном плавнике 30—31 членистый луч, в грудном плавнике 24—28 лучей; в брюшном плавнике второй луч нитевидно удлинён. В хвостовом плавнике 12 ветвистых лучей. Верхняя (дорсальная) боковая линия извилистая, содержит 49—54 трубчатых чешуй, в медиальной (срединной) боковой линии около 30 прободённых чешуй. Жаберная перепонка поддерживается семью бранхиостегальными лучами. Тычинки на первой жаберной дуге многочисленные, гладкие, расположены в 2 ряда; во внешнем ряду тычинки заметно удлиннены и тонкие; общее число тычинок 42—51, из них в нижней части дуги — 31—37 тычинок, в верхней части — 11—15 тычинок. Общее число позвонков — 52, из них — 16 туловищных и 36 хвостовых[7][5].

Тело удлинённое, умеренно сжатое с боков, с достаточно рыхлыми (студенистыми) и упругими боковыми мышцами, покрытое очень тонкой, легко опадающей чешуёй. Рыло и верх головы голые; на щеках и верхней части жаберной крышки, а также в передней части туловища имеется циклоидная чешуя, в задней части туловища чешуя слабо ктеноидная. Голова умеренная в длину (около 29 % стандартной длины тела). Рыло коническое, несколько длиннее (около 9 % стандартной длины), чем диаметр орбиты. Нижняя челюсть заметно выступает вперёд. Рот большой, косой, направленный кверху. Зубы на вершинах челюстей мелкие, щетинковидные, обычно расположены в один ряд. Сошник и нёбные кости без зубов. Оба спинных плавника разделены узким междорсальным промежутком. Первый спинной плавник короткий; длина его наибольшего, второго, нитевидно вытянутого луча составляет около 35 % стандартной длины. Второй спинной и анальный плавники низкие. В брюшном плавнике длина наибольшего, второго, нитевидно вытянутого луча составляет около 39 % стандартной длины; кончик луча заходит за начало основания анального плавника. Жаберная перепонка приращена к истмусу очень узким передним участком. Жаберные тычинки внешнего ряда первой дуги очень длинные (около 5 % стандартной длины).

На голове сейсмосенсорные каналы боковой линии с очень крупными порами, имеющими характерный вид глубоких ямок.

Общая окраска тела у живых рыб (см. фото) типично пелагическая, с тёмной спинкой, боками серебристо-бело-металлического цвета и белой нижней частью тела. У фиксированных в формалине или спирте рыб окраска тела серая или буроватая. Хвостовой плавник тёмный, остальные плавники серые. Ротовая и жаберная полости тёмные, практически чёрные[7].

Распространение и батиметрическое распределение

Длиннопёрая нототения известна из Восточной Антарктики, где встречается у Антарктического полуострова, у Южных Шетландских и Южных Оркнейских островов, а также в морях Уэдделла, Лазарева, Содружества, Моусона и Росса. Мезо- и батипелагический вид, обитающий в придонной пелагиали на глубинах от 390 до 1145 м. Личинки и молодь встречаются в верхнем 100-метровом слое[8][7][9]. Наибольшие известные уловы длиннопёрой нототении донными тралами — до 124 экземпляров за улов были отмечены в районе подводного хребта Гуннерус в море Моусона[8].

Размеры

Довольно крупный вид: общая длина достигает 500 мм (432 мм стандартная длина), вес — до 920 г. Отмечено увеличение размера рыб с увеличением глубины лова. Большинство рыб, в том числе самых крупных, встречались на глубинах 950—1000 м[8].

Образ жизни

Бентопелагический вид, населяющий придонную мезо- и батипелагиаль. Питается преимущественно зоопланктоном, главным образом мелкими глубоководными ракообразными — мизидами, а также такими пелагическими ракообразными, как копеподы, антарктический криль и бокоплавы[8][10][9].

Данных по особенности полового созревания и размножения не достаточно. В море Содружества визуальная дифференциация по полу у молоди начинается по достижении рыбами 20 см стандартной длины. При длине более 31 см начинается первичное созревание гонад у самок — переход в начало III стадии зрелости яичников, при которой гонадосоматические индексы (отношение веса гонад к весу рыбы, в процентах) составляют лишь около 1 %[8]. Нерест в море Уэдделла, судя по появлению личинок в уловах, предположительно происходит в конце зимы — начале весны[11].

Близкие виды

В 1993 году американским ихтиологом Р. Г. Миллером (англ. Richard Gordon Miller) из вод вблизи Антарктического полуострова по неполовозрелым экземплярам (стандартной длиной не более 18,5 см) был описан подвид Aethotaxis mitopteryx pawsoni[12]. Очевидно, необходимы дополнительные исследования для подтверждения самостоятельного статуса этой формы[13].

Наиболее филогенетически близкими видами к длиннопёрой нототении являются 4 вторичнопелагических вида, принадлежащие к тому же подсемейству плеураграммины: антарктическая серебрянка (Pleuragramma antarcticum), гвоздарь Световидова (Gvozdarus svetovidovi) и 2 вида клыкачей рода Dissostichus[3][4].

Напишите отзыв о статье "Длиннопёрая нототения"

Примечания

  1. 1 2 Андрияшев А. П. (1986): Общий обзор фауны донных рыб Антарктики. В сб.: Морфология и распространение рыб Южного океана. Труды Зоол. Ин-та АН СССР. Т. 153. С. 9—44.
  2. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 323. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  3. 1 2 Balushkin A. V. (2000): Morphology, classification and evolution of notothenioid fishes of the Southern Ocean (Notothenioidei, Perciformes). Journal of Ichthyology. Vol. 1. Suppl. 1. P. S74—S109..
  4. 1 2 Воскобойникова О. С. (2010): Онтогенетические основы происхождения, эволюции и родственных отношений нототениевидных рыб. Серия: Исследования фауны морей. Т. 64(72). СПб.: Наука. 319 с..
  5. 1 2 DeWitt H. H. (1962): A new Antarctic nototheniid fish with notes on two recently described nototheniiforms. Copeia. No. 4. P. 826—833.
  6. Андрияшев А. П., Неелов А. В. (1986): Зоогеографическое районирование Антарктической области (по донным рыбам). Атлас Антарктики. Т. 1. Карта.
  7. 1 2 3 Dewitt H. H., Heemstra P. C., Gon O. (1990): Nototheniidae — Notothens. In: O. Gon, P. C. Heemstra (Eds) Fishes of the Southern Ocean. J. L. B. Smith Institute of Ichthyology. Grahamstown, South Africa. P. 279—331.
  8. 1 2 3 4 5 Герасимчук В. В., Неелов А. В., Танкевич П. Б., Шандиков Г. А. (1990): [www-zoology.univer.kharkov.ua/Personal/gennadiy/Fishes%20-Davis-Mowson-seas-Antarctica-Shandikov-1990.pdf Рыбы из морей Дейвиса и Моусона и залива Олаф-Прюдс (по материалам научно-промысловой экспедиции АзчерНИРО 1978 и 1983 гг.).] В кн.: Экология и морфология рыб. Труды Зоол. ин-та АН СССР. Ленинград. Т. 222. С. 18—43.
  9. 1 2 Kunzmann A., Zimmermann C. (1992): Aethotaxis mitopteryx, a high-Antarctic fish with benthonelacric mode of life. Marine Ecology Progress Series. Vol. 88. P. 33—40.
  10. Трунов И. А. (1985): Состав ихтиофауны и некоторые вопросы биологии рыб шельфа и континентального склона Антарктиды (район моря Лазарева). В кн: Комплексное изучение биопродуктивности вод Южного океана. Т. 2. М. С. 316-324.
  11. Ekau W. (1991): Reproduction in high Antarctic fishes (Notothenioidei). Meeresforsch. 33(2). P. 159—167.
  12. Miller R. G. (1993):. A history and atlas of the fishes of the Antarctic Ocean. Foresta Institute, Nevada. 792 p.
  13. Шандиков Г. А. (2012): [www-zoology.univer.kharkov.ua/lit/shanlit/shandikov-review-antarctic-fishfauna-2012.pdf Ихтиофауна Антарктики: история формирования и современный облик]. В кн.: Сучасні проблеми практичної і теоретичної іхіології. Матеріали V Міжнародної іхітологічної науково-практичної конференції. Чернівці: Книги XXI, с. 258—263.

Ссылки

  • [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Aethotaxis&speciesname=mitopteryx Длиннопёрая нототения] в базе данных FishBase (англ.)
  • [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Aethotaxis&speciesname=mitopteryx+pawsoni Длиннопёрая нототения, подвид A. mitopteryx pawsoni] в базе данных FishBase (англ.)
  • Вид [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=234661 Длиннопёрая нототения] в Мировом реестре морских видов (World Register of Marine Species(англ.)

Отрывок, характеризующий Длиннопёрая нототения

– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.